Le courant t'emporte,
The current sweeps you away,
J'ai beau te serrer fort
no matter how hard I hold you
La vie s'acharne encore
life again bedevils
Nos corps qui se balancent
our bodies which swing and sway,
Tu mords, je contredanse
you bite, I break the rules1
Et dans ce cœur à cœur
and in this heart to heart
Notre amour fou se meurt
our crazy love is dying,
Sous les étoiles, j'entends ta voix
Under the starts I hear your voice
Crier tout bas
screaming softly,
Mes mains se perdent, ton souffle tiède
my hands get lost, your warm breath,
C'est informel
it's informal,
La scène est belle
the scene is beautiful,
Je ne te quitte plus
I won't leave you any more
Ça c'est bien moi
that's good, typical
Le courant t'emporte,
The current sweeps you away,
J'ai beau te serrer fort
no matter how hard I hold you
La vie s'acharne encore
life again bedevils
Nos corps qui se balancent
our bodies which swing and sway,
Tu mords, je contredanse
you bite, I break the rules
Et dans ce cœur à cœur
and in this heart to heart
Notre amour fou se meurt
our crazy love is dying,
Comme des enfants, on jette des mots
Like children, we throw words
Au fond de l'eau
to the bottom of the ocean,
On sort, on veille
we go out, we are watchful,
On s'émerveille
we are amazed,
Les mois défilent
the months go by,
C'est plus fragile
it's more fragile,
On s'accapare
we try to monopolize each-other,
Nos rires s'égarent
our laughs lose their way
Le courant t'emporte,
The current sweeps you away,
J'ai beau te serrer fort
no matter how hard I hold you
La vie s'acharne encore
life again bedevils
Nos corps qui se balancent
our bodies which swing and sway,
Tu mords, je contredanse
you bite, I break the rules
Et dans ce cœur à cœur
and in this heart to heart
Notre amour fou se meurt
our crazy love is dying,
L'amour fou se meurt
the crazy love is dying.