Translation of the song Прощай, ты, Уманская станица artist Russian Folk

Russian

Прощай, ты, Уманская станица

English translation

Goodbye, Uman village

Прощай, ты, Уманская станица

Goodbye, Uman* village.

Прощай, весела сторона.

Goodbye, happy land.

Прощай, казачка молодая,

Goodbye, young cossack girl,

Прощай, голубушка моя.

Goodbye, my dear*.

Вот скрылось солнце за горою,

The sun has already set down behind the hill,

Не слышно песни соловья.

And the nightingale is not singing.

Прощай, казачка, Бог с тобою,

Goodbye, cossack girl, God bless you,

Пора садиться на коня.

It's time to ride a horse.

Казачий конь далеко скачет,

The horse runs far away,

Казачка ноченьку не спит.

The cossack girl doesn't sleep all night.

Не спит она, ще й горько плачет,

She doesn't sleep and weeps

Печально в хижине своей.

In her hut.

А мать казачку утешала

Her mother tried to calm her down:

– Не плачь, красотка, дочь моя,

- Don't cry, beauty, my daughter,

Тебе давно жених готовый,

You already have a ready bridegroom.

Ты будешь в золоте ходить.

You'll be dressed up in gold.

Нельзя, нельзя, родна мамаша,

No, no, my dear mother,

Такие речи говорить.

Don't tell me such things.

Останусь милому верна я,

I won't cheat on him.

Нельзя, нельзя дружка забыть.

I can't, can't forget my beloved friend.

No comments!

Add comment