Translation of the song Бонапарт и черногорцы artist Aleksandr Pushkin

Russian

Бонапарт и черногорцы

English translation

Bonaparte and the Montenegrins

«Черногорцы? что такое? —

Montenegrins? Who are they?

Бонапарте вопросил. —

Bonaparte asked.

Правда ль: это племя злое,

Is it true that they're an evil tribe,

Не боится наших сил?

Undaunted by our forces?

Так раскаятся ж нахалы:

The insolent ones must repent:

Объявить их старшинам,

Tell their elders

Чтобы ружья и кинжалы

That all guns and daggers

Все несли к моим ногам».

Must be brought to my feet.

Вот он шлёт на нас пехоту

So he sent his infantry to us

С сотней пушек и мортир,

With hundreds of cannons and mortars

И своих мамлюков роту,

And his mercenary troops

И косматых кирасир.

And hairy cuirassiers.

Нам сдаваться нет охоты, —

We had no desire to give in --

Черногорцы таковы!

That's how we Montenegrins are!

Для коней и для пехоты

For the horses and the infantry

Камни есть у нас и рвы...

We've got stones and ditches.

Мы засели в наши норы

We sat in our holes,

И гостей незваных ждём, —

Waiting for these uninvited guests,

Вот они вступили в горы,

And then they entered the mountains,

Истребляя все кругом.

Destroying everything in their path.

Идут тесно под скалами.

They travel close to the rocks.

Вдруг смятение!.. Глядят:

Suddenly there is turmoil! They look:

У себя над головами

Over their own heads

Красных шапок видят ряд.

They see a row of red banners.

«Стой! Пали! Пусть каждый сбросит

Halt! Shoot! Each man must take

Черногорца одного.

A Montenegrin!

Здесь пощады враг не просит:

There shall be no mercy for the enemy:

Не щадите ж никого!»

Do not spare a single soul!

Ружья грянули, — упали

The weapons thundered, and the red banners

Шапки красные с шестов:

Fell from the bayonets:

Мы под ними ниц лежали,

We lay down in front of them,

Притаясь между кустов.

Hidden among the shrubs.

Дружным залпом отвечали

We replied to the Frenchmen

Мы французам. — «Это что? —

With a friendly volley. What is that?

Удивясь, они сказали, —

Startled, they asked,

Эхо, что ли?» Нет, не то!

Is it an echo? No, it isn't!

Их полковник повалился.

The colonel fell,

С ним сто двадцать человек.

And a hundred twenty men went with him.

Весь отряд его смутился,

The entire squadron was in dismay.

Кто, как мог, пустился в бег.

Those who could run took flight.

И французы ненавидят

From that time on, the Frenchmen

С той поры наш вольный край

Have hated our wild region

И краснеют, коль завидят

And they blush, because they happen

Шапку нашу невзначай.

To be jealous of our banner.

No comments!

Add comment