Translation of the song Жизнь artist Aleksandr Pushkin

Russian

Жизнь

English translation

Life (Rhyming)

Дар напрасный, дар случайный,

Futile gift, so unexpected --

Жизнь, зачем ты мне дана?

Life, why were you brought to me?

Иль зачем судьбою тайной

Rather, why are you subjected

Ты на казнь осуждена?

To a brutal penalty?

Кто меня враждебной властью

What unfriendly power brought me

Из ничтожества воззвал,

Into being from nothingness,

Душу мне наполнил страстью,

Filled my soul with passion, wrought me

Ум сомненьем взволновал?..

Doubts and qualms and faithlessness?

Цели нет передо мною:

No ambitions stand before me:

Сердце пусто, празден ум,

Empty are my heart and mind;

И томит меня тоскою

And I cannot flee the torment

Однозвучный жизни шум.

Of this world’s drudging grind.

0 117 0 Administrator

No comments!

Add comment