Translation of the song Зима!.. Крестьянин, торжествуя... artist Aleksandr Pushkin

Russian

Зима!.. Крестьянин, торжествуя...

English translation

Winter. The peasant breathes a sigh

Зима!.. Крестьянин, торжествуя,

Winter ! The peasant breathes a sigh,

На дровнях обновляет путь;

Renews his sledge, and makes his way.

Его лошадка, снег почуя,

His horse, snorting in the fresh snow

Плетётся рысью как-нибудь;

With a finicky trot gets along somehow.

Бразды пушистые взрывая,

And now the dashing kibitka(*1) flies,

Летит кибитка удалая;

In the powdery snow cutting feathery furrows.

Ямщик сидит на облучке

The coachman sits huddled upon his box,

В тулупе, в красном кушаке.

In a sheepskin coat and a scarlet sash.

Вот бегает дворовый мальчик,

A yard boy runs out, and on his sledge

В салазки Жучку посадив,

His favourite 'Dasher' is the driver,

Себя в коня преобразив;

While he himself is the willing puller;

Шалун уж заморозил пальчик:

The rascal struggles with frozen hands;

Ему и больно и смешно,

What fun it is, but so painful too,

А мать грозит ему в окно...

While his mother scolds him above at the window.

No comments!

Add comment