В младенчестве моем она меня любила
She loved me in my youth,
И семиствольную цевницу мне вручила;
And gave me a seven-piped panflute;
Она внимала мне с улыбкой, и слегка,
She listened to me with a smile, and gently
По звонким скважинам пустого тростника
Through the reeds' sonorous shafts
Уже наигрывал я слабыми перстами
I was already playing important hymns,
И гимны важные, внушенные богами,
Inspired by gods, with my weak fingers,
И песни мирные фригийских пастухов.
As well as peaceful Phrygian shepherd songs.
С утра до вечера в немой тени дубов
From morn till night in the quiet shade of oaks
Прилежно я внимал урокам девы тайной;
I diligently listened to the secret maiden's lessons;
И, радуя меня наградою случайной,
And, gladdening me with an occasional reward,
Откинув локоны от милого чела,
Throwing back the curls from her lovely forehead,
Сама из рук моих свирель она брала:
She herself took the flute from my hands:
Тростник был оживлен божественным дыханьем
The flute was brought to life with divine inspiration
И сердце наполнял святым очарованьем.
And my heart was filled with saintly admiration.