Translation of the song Предчувствие artist Aleksandr Pushkin

Russian

Предчувствие

English translation

A Presentiment

Снова тучи надо мною

The clouds again are o'er me,

Собралися в тишине;

Have gathered in the stillness;

Рок завистливый бедою

Again me with misfortune

Угрожает снова мне...

Envious fate now threatens.

Сохраню ль к судьбе презренье?

Will I keep my defiance?

Понесу ль навстречу ей

Will I bring against her

Непреклонность и терпенье

The firmness and patience

Гордой юности моей?

Of my youthful pride?

Бурной жизнью утомленный,

Wearied by a stormy life

Равнодушно бури жду:

I await the storm fretless

Может быть, еще спасенный,

Perhaps once more safe again

Снова пристань я найду...

A harbor shall I find...

Но, предчувствуя разлуку,

But I feel the parting nigh,

Неизбежный, грозный час,

Unavoidable, fearful hour,

Сжать твою, мой ангел, руку

To press thy hand for the last time

Я спешу в последний раз.

I haste to thee, my angel.

Ангел кроткий, безмятежный,

Angel gentle, angel calm,

Тихо молви мне: прости,

Gently tell me: fare thee well.

Опечалься: взор свой нежный

Be thou grieved: thy tender gaze

Подыми иль опусти;

Either drop or to me raise.

И твое воспоминанье

The memory of thee now shall

Заменит душе моей

To my soul replace

Силу, гордость, упованье

The strength, the pride and the hope,

И отвагу юных дней.

The daring of my former days!

No comments!

Add comment