Translation of the song Отсе тая стежечка artist Ivan Franko

Ukrainian

Отсе тая стежечка

English translation

Oh this is the path

Отсе тая стежечка,

Oh this is the path,

Де дівчина йшла,

Where the maiden had waked,

Що з мойого сердечка

Somehow from my dear heart

Щастя унесла.

Fortune has taken away.

Ось туди пішла вона

Oh there she has gone

Та гуляючи,

And yet playfully,

З іншим своїм любчиком

With another of her lovers

Розмовляючи.

Converses.

За її слідами я,

Following her footsteps I,

Мов безумний, біг,

Like a madman, ran,

Цілував з сльозами я

Kissing with my tears

Пил із її ніг.

The dust beneath her feet.

Наче потопаючий

Like a man drowning

Стебелиночку,

Grasping at straws,

Зір мій вид її ловив

My eyes caught a glance of her

На хвилиночку.

For a moment.

І мов нурок перли ті

And like a diver of pearls

На морському дні,

At the bottom of the sea,

Сквапно так мій слух ловив

Hastily so my ear did catch

Всі слова її.

All her words.

Отсе тая стежечка

Oh this is the path

Ізвивається,

That is unraveling,

А у мене серденько

And my poor heart

Розриваєтьтся.

Does break apart.

Залягло на дні його

Laid it low to the bottom

Те важке чуття:

That heavy feeling:

Тут навіки згублений

Here forever is lost

Змисл твого буття.

The sence of your being.

Все, що найдорожчеє,

Everything that is most valuable,

Найулюблене,

Most beloved,

Чим душа жива була,

With what my soul did live,

Тут загублене!

Here is lost!

Чим душа жива була,

With what my soul did live,

Чим пишалася…

With what it was proud...

Отсе тая стежечка,

Oh may this path,

Щоб запалася!

Burst into flames!

No comments!

Add comment