A dónde ir sin dirección
Where to go without direction?
Cómo llegar sin la pasión
How to arrive without passion?
Perdí mis sueños.
I lost my dreams.
En qué momento me rendí
In which moment I gave up,
perdí la fe con que vivir todo este tiempo.
Lost faith in how to live all this time?
Yo tan cerca de ti, tu tan lejos de aquí,
I so close to you, you are so far away from here,
de qué sirve el amor, si te tienes que ir.
What good is love, if you have to go?
No sé cómo regresar
I don't know how to return
a lo que era antes de que tú llegaras
To what was before you came.
Cómo recuperar la magia que creaste en mi
How to recapture the magic that was created in me,
con tu mirada, con tu mirada.
With your look, with your look.
No sé cuál es la solución para sanar mi corazón
I do not know what the solution to heal my heart.
Tal vez el tiempo.
Perhaps time.
Sentir las ganas de vivir para poder reconstruir
Feeling the urge to live, so I'll be able to reconstruct
Lo que has deshecho.
What you've undone.
Yo tan cerca de ti, tu tan lejos de aquí
I so close to you, you are so far away from here,
De qué sirve el amor, si te tienes que ir.
What good is love, if you have to go?
No sé cómo regresar
I don't know how to return
a lo que era antes de que tú llegaras.
To what was before you came.
Cómo recuperar la magia que creaste en mí
How to recapture the magic that was created in me,
con tu mirada, con tu mirada.
With your look, with your look.
Que ahora es un silencio cuando antes hablaba,
Now there's silence, while before I was speaking
con tu mirada que antes era fuego
With your look that used to be like fire
y ahora ya no es nada.
And now there's nothing.
Cómo regresar
How to return
a lo que yo era antes de que tú llegaras
To what I was before you came?
Cómo recuperar la magia que creaste en mi
How to recapture the magic that was created in me,
con tu mirada, con tu mirada, con tu mirada.
With your look, with your look, with your look?
Con tu mirada...
With your look...