Translation of the song La apuesta artist Thalía

Spanish

La apuesta

English translation

The bet

Tú fuiste la muñeca que yo compré aquel día

You were the doll that I bought that day

Tú fuiste mi mentira pero aún no lo sabías

you were my lie but you still didn´t know that

La apuesta que esa noche estaría contigo

the bet that I would be with you that night

Que al cruzar la puerta el destino estaría de testigo

that when crossing the door the destiny would be the witness

Tu fuiste para mí el sueño que escondía

You were for me a dream that I was hiding

Desde que era una niña hasta que te conocía

since I was a little girl until I knew you

Abriste tu la lista de amores el primero

you first opened my love list

Apúntate dos tantos por robarme mis besos sin saberlo

point two goals yourself for stealing my kisses without knowing it

Y yo me fui enamorando sin darme apenas cuenta

And I fell in love without realizing

Y yo ya me enteré de que tan sólo fui tu apuesta

and I already found out that I was just your bet

Y como demostrar que ahora es verdad mi sentimiento

and how to show you that my feeling is true now

Y como vuelvo a confiar en ti, si yo ya no te creo

and how do I trust you again, if I don´t believe you anymore

¿Qué haremos?.

What will we do

Dejemos que el aire corra entre los dos

We will let the air run between the two of us

A ver qué nos cuenta el viento

to see what the wind will tell us

Dejemos que el mundo gire y gire

we will let the world turn and turn

Hasta que nos encontremos de nuevo

until we meet again

Dejemos que el aire corra entre los dos

we will let the air run between the two of us

Tu fuiste lo que le faltaba a mi repisa

You were what my ledge was missing

Tu fuiste el trofeo que yo tanto quería

you were the trophy that I wanted so much

La apuesta que mantuve equivocadamente

the bet that I kept wrong

Mientras te habrías un hueco despacito en mi mente

while you slowly opened hole in my mind

Y en mi corazón.

and in my heart

Tu fuiste mi curiosidad y un nudo en el alma

You were my curiosity and a knot in the soul

Por fin me decidí a desatar dos palabras

finally I decided to untie two words

Demasiado perfecto era el guión de lo nuestro

too perfect was the script of ours

Apúntate dos tantos por robarte mis besos, mis primeros

point two goals yourself for stealing my kisses, my first

Y no quería hacerte daño estoy arrepentido

And I did´t want to hurt you I'm sorry

Y yo les vi riendo darte el premio merecido

and I saw them laughing, giving you the prize you deserved

Y cómo convencerte que ahora soy sincero

and how to convince you that I´m sincere now

Dame tiempo porque aún te miro y sólo veo un juego

give me time because I still look at you and I only see the game

¿Qué haremos?

What will we do

Dejemos que el aire corra entre los dos

We will let the air run between the two of us

A ver qué nos cuenta el viento

to see what the wind will tell us

Dejemos que el mundo gire y gire

we will let the world turn and turn

Hasta que nos encontremos de nuevo

until we meet again

Dejemos que el aire corra entre los dos

we will let the air run between the two of us

Dejemos que el aire corra entre los dos

We will let the air run between the two of us

A ver qué nos cuenta el viento

to see what the wind will tell us

Dejemos que el mundo gire y gire

we will let the world turn and turn

Hasta que nos encontremos de nuevo

until we meet again

Dejemos que el aire corra entre los dos (entre los dos)

we will let the air run between the two of us (between the two of us)

Entre los dos

between the two of us

Entre los dos

between the two of us

Entre los dos, entre los dos

between the two of us , between the two of us

0 119 0 Administrator

No comments!

Add comment