La noche huele a ausencia
The night smells of absence
La casa está muy fría
The house is too cold
Un mal presentimiento me dobla las rodillas
A bad feeling make me bend my knees
Te busco en el espacio
I search for you in the space
De mi angustiada prisa
From my anxious hurry
Y sólo encuentro rasgos de tu indudable huída
And I just find traces of your doubtless travel.
¿A dónde vas?
Where are you going?
¿Por qué te vas?
Why Do you go?
¿Por qué dejaste un gesto,
Why did you left a sign
De tí por cada esquina?
of you around every corner?
Si te llevaste tanto
If you took so much
En solamente un día
In just one day
No te costaba nada
It wouldn't cost anything
Cargar con tus manías
Take your obssesions
Se te olvidó el aroma
You forgot the smell
Y el eco de tu risa
and the sound of your laugh
Se te olvidó llevarme
You forgot to take me
Pedazo de mi vida
Piece of my life
Vagando con tu foto
Wandering with your picture
En la melancolía
In melancholia
Después de largas horas
After long hours
Por fin, se asoma el día
Finally, the day comes
Pero mi fe se pierde
But my faith goes
Buscando en mi agonía
Searching in my anguish
Una señal más clara para entender la vida
A clearer sign to understand life
¿A dónde vas?
Where are you going?
¿Por qué te vas?
Why do you go?
Dejaste mil fantasmas
You left a thousand ghosts
Detrás de las cortinas
Behind the curtains
Si te llevaste tanto
If you took so much
En solamente un día
In just one day
No te costaba nada
It wouldn't cost anything
Cargar con tus manías
Take your obssesions
Se te olvidó el aroma
You forgot the smell
Y el eco de tu risa
and the sound of your laugh
Se te olvidó llevarme
You forgot to take me
Pedazo de mi vida
Piece of my life
No te costaba nada
It wouldn't cost anything
Cargar con tus manías
Take your obssesions
Se te olvidó el aroma
You forgot the smell
Y el eco de tu risa
and the sound of your laugh
Se te olvidó llevarme
You forgot to take me
Pedazo de mi vida.
Piece of my life