Aunque te hayas ido, sigues conmigo
Although you have left, you remain with me still
siento el respiro de tu amor
I feel the breath of your love
con un triste suspiro llega la noche
The night is brought with a sad sigh
y me platica de los dos
and it speaks to me of us two
eterno fue lo que hubo entre tu y yo
What you and I had was eternal
que nunca un adiós se concretó
that a concrete goodbye never happened
Entre el mar y una estrella
Between the sea and a star
seguirás estando al filo de mis venas
You will remain at the edge of my veins
te pondré algunas velas
I will burn candles for you
para preguntarle a Dios cuando regresas
So that I may ask God when you'll return
Ya no me sabe el día, menos la dicha
The days have no meaning, much less does happiness
se me entristece el corazón
My heart becomes saddened
lo que te extraño vida, y lo que sufro
How I miss you in life, and how I suffer
es tan inmenso como el sol
is as immense as the sun.
te sigo amando en contra del rencor
I keep loving you regardless of the rancor
aunque se muera mi alma, de dolor
although my soul may die of pain
Entre el mar y una estrella
Between the sea and a star
seguirás estando al filo de mis venas
You will remain at the edge of my veins
te pondré algunas velas
I will burn candles for you
para preguntarle a Dios...
So that I may ask God when you'll return
Es la magia de tu cuerpo
Its the magic of your body
o el perfume de tu aliento
or the perfume of your breath
es el fuego de tu hoguera
its the fire of your bonfire
que me tiene prisionera
that has imprisoned me
el veneno dulce de tu encanto
the sweet poison of your charm
es la llama que me va quemando
its the flame that burns me
es la miel de tu ternura
its the honey of your tenderness
la razón de mi locura
the reason for my madness
No soy nada, sin la luz de tu mirada
I am nothing without the light of your eyes
sin el eco de tu risa
without the echo of your laughter
que se cuela en mi ventana
that blows on my window
eres dueño, del calor sobre mi almohada
you are owner, of the warmth of my pillow
de mis noches de nostalgia
of my nostalgic nights
de mis sueños y esperanzas
of my hopes and dreams
Eres piel morena, canto de pasión y arena
You are bronzed skin, song of passion and of sand
eres piel morena, noche bajo las estrellas
you are bronzed skin, night under the stars
eres piel morena, playa, sol y palmera
you are bronzed skin, beach, sun and palm tree
eres piel morena, sueño de mi primavera
you are bronzed skin, my spring dream
Son tus besos, dulce fruta que me embriaga
Your kisses are, sweet fruit that intoxicates me
que se lleva mis tristezas
that takes away my sadness
y devuelve en mi la calma
and dissolves in me calmness
prisionera, de tu amor en la alborada
prisoner, of your love at dawn
de tus besos, tus caricias que se quedan en el alma
of your kisses, your caresses that remain in my soul
Llama, no importa la hora que yo estoy aquí
Call, its doesn't matter what time for I'll be here
entre las cuatro paredes de mi habitación
inside the four walls of my bedroom
y es importante almenos decirte que esto de ausencia duele
and its important for me to at least let you know that your absence hurts
y no sabes cuanto
and you have no idea just how much
Ven, aparece, tan sólo comunícate
come, appear, simply contact me
que cada hora es un golpe de desolación
that each hour is a stroke of desolation
es demasiado aburrido no estar a tu lado
it is way to boring not being at your side
ven que mi alma no quiere dejarte ir
come for my soul does not want to let you go
que los minutos me acechan aquí todo es gris
that minutes lurk and here all is grey
que alrededor todo es miedo y desesperanza
that all around is fear and hopelessness
Ven que nunca imaginaba cómo era estar sola
come for I never imagined what it would be like to be alone
que no es nada fácil cuando te derrotan
being defeated is not easy at all
que no sé que hacer
for I don't know what to do
y aquí no queda nada de nada
and nothing remains here
No me enseñaste como estar sin tí
you didn't teach me how to be without you
y qué le digo yo a este corazón
what do i tell my heart
si tú te has ido y todo lo perdí
if you have left I've lost it all
por dónde empiezo si todo acabó
where do I begin if everything has ended
no me enseñaste como estar sin tí
you didn't teach me how to be without you
cómo olvidarte si nunca aprendí
how can i forget you if i never learned
No me enseñaste como estar sin tí
you didn't teach me how to be without you
y qué le digo yo a este corazón
what do i tell my heart
si tú te has ido y todo lo perdí
if you have left I've lost it all
por dónde empiezo si todo acabó
where do I begin if everything has ended
cómo olvidarte si nunca aprendí
you didn't teach me how to be without you
cómo olvidarte si nunca aprendí
how can i forget you if i never learned
Compasión no quiero, lástima no quiero
i don't want compassion, i don't want pity
quiero un amor duro que me pueda hacer vibrar
i want a hard love that will make me vibrate
tu sabor yo quiero, tu sudor yo quiero
i want your taste, i want your sweat
quiero tu locura que me haga delirar
I want your madness to make me delirious
¡pura caña, puro amor!
pure cane sugar, pure love
Amor a la mexicana
Mexican style love
de cumbia, huapango y son
are of cumbia and huapango
caballo, bota y sombrero
horse, boots and cowboy hat
tequila, tabaco y ron
tequila, tobacco and rum
amor a la mexicana
Mexican style love
caliente al ritmo del sol
hot to the rhythm of the sun
despacio y luego me mata
slow and then he kills me
mi macho de corazón
my macho at heart
Amor a la mexicana
Mexican style love
de cumbia, huapango y son
are of cumbia and huapango
caballo, bota y sombrero
horse, boots and cowboy hat
tequila, tabaco y ron
tequila, tobacco and rum
amor a la mexicana
Mexican style love
caliente al ritmo del sol
hot to the rhythm of the sun
despacio y luego me mata
slow and then he kills me
mi macho de corazón
my macho at heart
ay quiero tu amor hasta el fondo del corazón
oh i want your love all the way to the bottom of my heart
y en tu locura quiero perder la razón
and in your madness i want to lose my mind
despacito, suavecito, yo lo quiero
slowly, gently, i want it
de cariño, de delirio, yo me muero
of affection, of delirium i die