Por amor al arte
For the love of art
Dejaron de escribirse historias para contarte
the stories stopped being written to tell you
Se secaron los mares de sueños pa' despertarte
the seas from dreams dried up to wake you up
Por amor al arte la noche se hizo de día
for the love of art the night was made by day
Borrando la oscura sombría de tu soledad
erasing the dark gloom of your loneliness
Por amor al arte
For the love of art
La luna se bajo del cielo pa' consolarte
the moon came dawn from sky to console you
Las nubes dejaron paso al sol para iluminarte
the clouds left the way to the sun to iluminate you
Por amor al arte tu vida ya no era tan fria
for the love of art your life wasn´t so cold anymore
Y dejaste de sentirte vacia por tu soledad
and you stopped feeling empty because of your loneliness
Y aparecio en tu vida la chica de tus sueños
And in your life appeared the girl of your dreams
Tu princesa herida y ella curo tu inferno
your wounded princess and she cured your hell
Lo que tu no sabias que aunque nacieras princesa
what you didn´t know is that even if you were born princess
No querias un Romeo esperabas a Julieta
you didn´t want a Romeo, you expected Juliet
Nadie supo explicarte porque la querias
no one could you explain why you wanted her
Que el hombre de tu vida se llamaba María
the man of your life called Mary
Pero escuchame amiga si ella también quiere amarte
but listen to me, friend, if she also loves you
No hay que darle mas vueltas
there is no need to look away
Yo se que es por amor al arte
I know it´s for the love of art
Por amor al arte
For the love at art
Lloraste lagrimas de miedo hasta secarte
you cried tears of fear until you dry
Dejaste a un lado cada duda para lanzarte
you put aside every doubt to throw yourself
Por amor al arte supiste salir adelante
for the love of art you knew how to get ahead
Rompiendo por fin las cadenas de tu soledad
finally breaking the chains of your loneliness
Y aparecio en tu vida la chica de tus sueños
And in your life appeared the girl of your dreams
Tu princesa herida y ella curo tu inferno
your wounded princess and she cured your hell
Lo que tu no sabias que aunque nacieras princesa
what you didn´t know is that even if you were born princess
No querias un Romeo esperabas a Julieta
you didn´t want a Romeo, you expected Juliet
Nadie supo explicarte porque la querias
No one could you explain why you wanted her
Que el hombre de tu vida se llamaba María
the man of your life called Mary
Pero escuchame amiga si ella también quiere amarte
but listen to me, friend, if she also loves you
No hay que darle mas vueltas
there is no need to look away
Yo se que es por amor al arte
I know it´s for the love of art
Y al fin te illusionaste
And finally you got ilusion
Saliste y gritaste
you came out and yelled
Adios soledad
goodbye loneliness
Y aparecio en tu vida
And it appeared in your life
Esa princesa herida
that injured princess
Se llamava María
her name was Mary
Curo tu soledad
she heals your loneliness
Nadie supo explicarte porque la querias
No one could you explain why you wanted her
Que el hombre de tu vida se llamaba María
the man of your life called Mary
Pero escuchame amiga si ella también quiere amarte
but listen to me, friend, if she also loves you
No hay que darle mas vueltas
there is no need to look away
Yo se que es por amor al arte
I know it´s for the love of art