Estoy a punto de subir al tren
I am about to get into the train
Sólo a un minuto de salir de ti
Only a minute to get out from you
Y antes de hacerlo yo te ruego que me escuches
And before I do it I beg you to listen to me
Sólo te pido un minuto, un instante para mí ...
I only ask for a minute, a moment for me
Yo si te quise, mi amor tú no pudiste entender
I loved you, my dear you couldn't understand
Cual fue la forma de darte las cosas,
What was the way of giving you things
No era con rosas mi amor, como mi alma
It wasn't with flowers, my love, like my soul
Se da y se goza, no era con versos
Gives and enjoys, it wasn't with verses
Como se entrega mi alma...
The way that my soul surrenders
Yo sólo amaba, vivía y moría
I was only loving, living and dying
Pensaba y ardía por ti...
Thinking and burning for you
Yo sólo buscaba, anhelaba el segundo,
I was only searching, longing the second
El instante de hacerte feliz...
The instance to make you happy
Yo sólo amaba, vivía y moría
I was only loving, living and dying
Pensaba y ardía por ti
Thinking and burning for you
Yo sólo buscaba el instante
I was only searching, longing the second
De hacerte feliz...
The instance to make you happy
Estoy a punto de subir al tren,
I am about to get into the train
Estoy tan lejos de volver a ti,
I am so far from returning to you
Sólo quería que escucharas bien las cosas ,
I only wanted you to listen well to the things
Que compartieras este espacio junto a mí...
To share this space with me
Y que supieras que aún tengo aquí la duda
And to realize that I still have the doubt
Si me quisiste realmente alguna vez,
If you ever loved me
No era con rosas mi amor ni con los versos,
It wasn't with flowers, my love, nor with verses
Yo si te quise y no supiste entender...
I loved you and you couldn't understand
No, no pudiste entender... no
No, no you couldn't understand...no
Yo sólo amaba, vivía y moría
I was only loving, living and dying
Pensaba y ardía por ti...
Thinking and burning for you
Yo sólo buscaba, anhelaba el segundo,
I was only searching, longing the second
El instante de hacerte feliz...
The instance to make you happy
Yo sólo amaba, vivía y moría
I was only loving, living and dying
Pensaba y ardía por ti
Thinking and burning for you
Yo sólo anhelaba el instante
I was only searching, longing the second
De hacerte feliz...
The instance to make you happy
Yo sólo quisiera saber,
I only wanted to know
Tan sólo quisiera saber
I just wanted to know
Si un día, no más,
If in a day, no more
Si un día en verdad fuiste mío...
If in a day you were truly mine
Si un día, no más,
If in a day, no more
Si un día en verdad fuiste mío...
If in a day you were truly mine