Bolivianos: el hado propicio
Bolivians: favourable destiny
coronó nuestros votos y anhelos.
Crowned our votes and desires
Es ya libre, ya libre este suelo,
It is now free, this land is now free
ya cesó su servil condición.
And now its servile condition has ended
Al estruendo marcial que ayer fuera
From the military uproar that was yesterday
y al clamor de la guerra horroroso,
And from the cry of the terrible war
siguen hoy, en contraste armonioso,
Today follow, in peaceful contrast
dulces himnos de paz y de unión.
Sweet hymns of peace and union
Siguen hoy, en contraste armonioso,
Today follow, in peaceful contrast
dulces himnos de paz y de unión.
Sweet hymns of peace and union
De la Patria, el alto nombre,
Of the homeland, the lofty name
en glorioso esplendor conservemos.
In glorious splendour may we keep [it]
Y en sus aras de nuevo juremos:
And in its honour let's swear once again:
¡Morir antes que esclavos vivir!
To die before living as slaves!
¡Morir antes que esclavos vivir!
To die before living as slaves!
¡Morir antes que esclavos vivir!
To die before living as slaves!
Loor eterno a los bravos guerreros,
Eternal praise to the brave warriors
cuyo heroico valor y firmeza,
Whose heroic courage and determination
conquistaron las glorias que empieza
Won the glories that today
hoy Bolivia feliz a gozar.
Bolivia happily begins to enjoy
Que sus nombres, en mármol y en bronce,
May their names, in marble and bronze,
a remotas edades transmitan,
Be transmitted to future ages
y en sonoros cantares repitan:
And in resounding song repeat:
¡Libertad, Libertad, Libertad!
Freedom, freedom, freedom!
Y en sonoros cantares repitan:
And in resounding song repeat:
¡Libertad, Libertad, Libertad!
Freedom, freedom, freedom!
Aquí alzó la justicia su trono
Here justice set up its throne
que la vil opresión desconoce,
That does not recognise vile oppression
y en su timbre glorioso legose
And in its glorious stamp let us rejoice
libertad, libertad, libertad.
Freedom, freedom, freedom
Esta tierra innocente y hermosa
This innocent and beautiful land
que ha debido a Bolívar su nombre
That has its name because of Bolívar 1
es la patria feliz donde el hombre
It is the happy homeland where man
goza el bien de la dicha y la paz.
Enjoys good fortune and peace
Es la patria feliz donde el hombre
It is the happy homeland where man
goza el bien de la dicha y la paz.
Enjoys good fortune and peace
Si extranjero poder algún día
If a foreign power one day
sojuzgar a Bolivia intentare,
Tries to subjugate Bolivia
al destino fatal se prepare
Let it be prepared for the fatal destiny
que amenaza a soberbio invasor.
That threatens the arrogant invader
Que los hijos del grande Bolívar
Let the sons of the great Bolívar
hayan mil y mil veces jurado:
Have sworn a thousand times over:
morir antes que ver humillado
To die before seeing the majestic banner
de la Patria el augusto pendón.
Of the homeland lowered
Morir antes que ver humillado
To die before seeing the majestic banner
de la Patria el augusto pendón.
Of the homeland lowered