Ay, dime cómo me puedo sacar esta espina del alma
Oh, tell me how can I get this thorn out of my soul
Sin que te des cuenta de que estoy sufriendo este inmenso dolor
Without you notice that I'm suffering this huge pain
Dime cómo me puedo sacar esta espina del alma
Tell me how can I get this thorn out of my soul
Sin que te des cuenta de que estoy sufriendo este inmenso dolor
Without you notice that I'm suffering this huge pain
Y no aguanto más
And I can't take it anymore
Yo sólo sueño en un segundo en otro amanecer
I just dream about a second sunrise
Sin que tú sepas cual profundo es lo que siento dentro
Without you knowing how deep is what I feel inside
Que me abandone la agonía de vivir con tu recuerdo (tu recuerdo)
That the agony of your memory abandons me
Yo no sé vivir sin que comprendas cual intenso fue el amor que te di
I don't know how to live withhout you understand how intense was the love that I gave to you
Sin darte cuenta de que el tiempo va pasando lento
Without you notice that time goes by so slowly
Cómo dejaste que ese amor se nos fuera muriendo, sin remedio
How could you let that love died on us, with no remedy
Ay, como duele... ay ay ay ay
Oh, how it hurts... oh, oh oh
Oye esta cumbia pa’ que aprendas a querer!
Hear tis cumbia so that you learn how to love
Tú fuiste malo y me engañaste...
You were mean and cheated (on) me
Oye esta cumbia pa’ que aprendas a querer!
Hear tis cumbia so that you learn how to love
Me lo dejaste con la ganas de seguir enamorada y dormir en tu almohada
You left me wanting to keep being in love and sleep on your pillow
De separarme de ti mi cariño, no, no, no
Of separating myself from you darling, no, no, no
Y me restó todo: mi cuerpo, mis besos, mis sentimentos
And it took everything: my body, my kisses, my feelings
Eso cariño, yo no lo entiendo
That darling, I don't understand
No, no, no, tú no sabes querer
No, no, no, you don't know how to love
Dime cómo me puedo sacar esta espina del alma
Sin que te des cuenta de que estoy sufriendo este inmenso dolor
Dime cómo me puedo sacar esta espina del alma
Sin que te des cuenta de que estoy sufriendo este inmenso dolor
Y ya no puedo más
And I can't take it anymore
Tus ojos se quedaran presos en una ilusión
Your eyes will be imprisioned in an illusion
Y tu mirada fue vagando hasta el amor incierto
And your look went drifting onto an uncertain love
Mira mis manos abrazadas a un vacío inmenso
Look at my hand embraced in a huge emptiness
Yo no sé vivir, sin tu alegría es como un día siempre anocheciendo
I don't know how to live, without your joy is like an day that's always darkening
Y a cada estrella voy pidiendo el mismo deseo
And upon every star I go wishing the same wish
Luz de la luna, ven, me alúmbrame hasta su regreso (hasta su regreso)
Moonlight, come, shine upon me until his return (his return)
Ay, sola (ay ay ay)
Oh, alone (oh oh oh)
Madrugada que pasé llorando sola (oye esta cumbia pa’ que aprendas a querer!)
Daybreaks I spent crying by myself (hear this cumbia so that you learn how to love!)
En la cama ay mi dolor, oye esta cumbia, por Dios!
In bed, oh my pain, hear this cumbia, for the love of God!
Y no puedo más, estoy triste (oye esta cumbia pa’ que aprendas a querer!)
And I can't take it anymore, I'm sad (hear this cumbia so that you learn how to love!)
Para que aprendas a querer, niño
So that you learn how to love, boy
Y así sólo aumenta mi delirio
And this way, my delusion increases
No sabes querer...
You don't know how to love
Dime cómo sacar esta espina del alma...
Tell me how to get this thorn out of my soul...
¡Oye esta cumbia pa’ que aprendas a querer!
Hear this cumbia so that you learn how to love!