Do zahrady zrána vlétl černý páv
At dawn a black peacock flew into my garden
zdál se vážný.
seemed to be serious.
Ke mně vlétl asi náhodou,
He came to me probably by chance,
zrána host
at dawn, a thoughtless
Bůh ví, proč
God knows why
já zašeptala: „Se mnou zůstaň,
I whispered: Stay with me,
ztracený jako já.“
forlorn like me.
Jakou trýzeň schovává
What torment
paví píseň bolavá,
does the painful peacock song conceal,
ta píseň tvá,
that song of yours?
co ulpí na duši mé jak splín,
That sticks to my soul like spleen,
jak závoj z pavučin,
like a veil of cobwebs,
než spláchne déšť…
before it's washed away by rain.
Do mé zahrady vlétl páv
A black peacock has flown into my garden
jak černý splav
like a black sluice
ránem bílým.
through the white morning.
Křídlem zahalil slunci tvář,
Its wing has veiled the face of the sun,
padl mrak, padl stín.
was clouded, overshadowed.
Bůh ví, proč
God knows why
já zašeptala: „Se mnou zůstaň,
I whispered: Stay with me,
ztracený jako já.“
forlorn like me.
Kam jsi mířil?
Where did you mean to go?
Já nabídla ti dům i ústa.
I offered you my house and my lips.
Možná smířil jsi se s tím.
Maybe you've reconciled with it.
Jakou trýzeň schovává
What torment
paví píseň bolavá,
does the painful peacock song conceal,
ta píseň tvá…
that song of yours?
Hej, řekni, odkud jsi vzlétl a kam?
Hey, tell me, where did you come from and where were you going?
Hej, páve, málo znám
Hey, peacock, little I know
a rozumím.
and understand.
Jakou trýzeň schovává
What torment
paví píseň bolavá,
does the painful peacock song conceal,
ta píseň tvá…
that song of yours?
Do zahrady zrána mi vlétl páv.
At dawn a black peacock flew into my garden