Translation of the song Hany artist Hana Zagorová

Czech

Hany

English translation

Hany

Když zazní píseň přístavů,

When the song of the ports starts to play,

noc dá si závoj na hlavu

The night will cover its head with a veil

a začne žít.

And begin to live.

Než vyjdou slunce neonů

Before the neon lights start to shine1

a rosa padne do zvonů,

And the dew falls upon the bells,

já musím jít.

I must go.

Mám svoji šatnu zázraků,

I have the dressing room of my dreams,

kam v doprovodu soumraku

Where, accompanied by the twilight,

já vejdu dál.

I'll go into.

Tam každý sen se dohoní

There every dream will come true

a hvězda vjede na koni,

And a star will enter on a horse,

pak začne bál.

Then the ball will begin.

Když Romeo tě obejme

When Romeo embraces you

a Puk si sedne vedle mě,

And Puck sits down next to me,

Lear ztratí řád.

Lear will lose his sanity.

Dá Hamlet hlavu do dlaní

Hamlet will clutch his head in dispair

a Othello zas přehání

And Othello will exaggerate again

svůj noční vpád.

His night invasion2.

A když tě světla uchopí,

And when the spotlight catches you,

ten svět tě vbodne na kopí.

The world will stab you with its spear.

Tam, kde jsi stál,

The place where you've been standing

je moje říše beze dna.

Is where my bottomless empire is.

Když chceš, tak budu princezna

If you want, I'll be the princess

a ty můj král.

And you'll be my king.

Ty, Hany, teď musíš

Now, Hany, you must

pro lidi hrát.

Play for the people.

Ty, Hany, se musíš

Now, Hany, you must

teď pro lidi smát.

Laugh for the people.

A když pak potlesk utichá

And when after that the applauses go silent

a scéna teple zadýchá,

And the stage starts to breathe warmly,

já musím vstát.

I must get up.

Než reflektory vychladnou,

Before the headlights cool off,

chci chutnat chvíli záhadnou

I want to feel a mysterious moment

tak častokrát.

So many times.

Když hudba závěr dohraje

When the music finishes playing the ending part

a poslední host z foyer

And the last guest goes out

se vytratí,

Off the lobby,

já zamknu šatnu s líčidly

I'll lock the dressing room with make-up on my face

a den, co zmizel pod křídly,

And the day that has vanished under my wings

se nevrátí.

Won't come back.

Ty, Hany, teď musíš

Now, Hany, you must

pro lidi hrát.

Play for the people.

Ty, Hany, se musíš

Now, Hany, you must

teď pro lidi smát.

Laugh for the people.

Jednou si vyjdu z města ven

Someday I'll go out of the city

a udělám si krásný den,

And make myself a lovely day

kdy budu chtít já.

Whenever I feel like it.

Vždyť vidět nikdo nemusí,

After all, no one needs to know

že dám si stéblo do pusy

That I'll put a straw in my mouth

a budu snít.

And that I'll be daydreaming.

Když zazní píseň přístavů,

When the song of the ports starts to play,

noc dá si závoj na hlavu

The night will cover its face with a veil

a začne žít.

And begin to live.

Než vyjdou slunce neonů

Before the neon lights start to shine

a rosa padne do zvonů,

And the dew falls upon the bells,

já musím jít.

I must go.

Ty, Hany, teď musíš

Now, Hany, you must

pro lidi hrát.

Play for the people.

Ty, Hany, se musíš

Now, Hany, you must

teď pro lidi smát.

Laugh for the people.

0 108 0 Administrator

No comments!

Add comment