Měli jsme dva hrníčky,
We had two mugs,
vyzdobené sluníčky
decorated with suns
přímo od malíře.
directly from the painter.
Cukru na pět hromádek,
Sugar in five small piles,
čtyři knížky pohádek,
four books of fairy tales,
dva prstýnky na splátky,
two rings we had to repay,
prázdné přihrádky.
empty closets.
Maloval jsi obrázky
You painted pictures
dlaní horkou od lásky.
with palms hot from love.
Chroupali jsme oblázky
We crunched pebbles
jako oplatky.
like wafers.
Žádné auto v garáži,
No car in the garage,
jenom pevná zem.
just a solid ground.
Stávali jsme v pasáži
We stood in the passage
frontu na podnájem.
in a queue for sublease.
Chodili jsme do Šárky,
We went to Šárka park,
kupovali polárky,
bought ice creams,
šetřili jsme na dárky
we were saving for presents
malé jako svět.
as small as the world.
Svoji lásku na klíčky
Our playful love
zamkli jsme si za víčky.
we locked behind our lids.
Nosila jsem střevíčky
I wore one shoes
sedm krásných let.
for seven beautiful years.
Přešla léta talířků,
Years of four plates have passed,
přišlo stoupání.
the ascent came.
Bylo více halířků,
There were more pennies,
méně milování.
less lovemaking.
Učil jsi mě uhýbat,
You taught me to dodge,
příliš často nelíbat.
not kissing you too often.
Já jsem chtěla kolíbat,
I wanted to rock the craddle,
tys chtěl dobýt svět.
you wanted to conquer the world.
Maloval jsi obrázky,
You painted pictures,
krásně, ale bez lásky,
beautifuly but without love,
bez pláče a nadsázky,
without tears and exaggeration,
studily jak led.
they were as cold as ice.
Krásné auto v garáži,
Beautiful car in the garage,
přepychový byt,
luxury apartment,
dovolené na pláži,
beach vacation,
touha mít a dobýt,
desire to have and to conquer.
lůžko v bílém ampíru,
Bed in white ampir,
všechny šaty na míru,
all my dresses tailor made,
úspěch výšky Pamiru,
the success of the height of the Pamir mountains,
dobře jíst a pít.
eating and drinking well.
V noci dlouhé čekání
A long waiting during the night
na něžnost a vyznání.
for tenderness and confession.
Láska není k dostání,
Love is not available,
láska musí žít.
love must live.
Já vím, teď mi řekneš, že se vůbec nic nezměnilo;
I know, now you are going to tell me that nothing has changed at all;
že prostě přišlo to, co jsme si kdysi dávno vysnili.
that what we once dreamed of just came true.
Ale to ne! Tohle jsme přece nechtěli!
No! We didn't want this!
Vždyť my vlastně tu naši lásku
We actually sold our love
den po dni prodáváme za úspěch,
day after day for success,
za nový koberec do předsíně,
for a new carpet in the hall,
za novou značku auta,
for a new brand of car,
za… za exotické diapozitivy naší báječné dovolené…
for… for exotic pictures from our wonderful holiday…
Proč mi někdy nekoupíš třeba… polárku?
Why don't you ever buy me... an ice cream?
Nač je lásce velký sál,
What good is it for love to have great hall,
slavné mávání,
big wavings,
když nám v dlaních nezůstal
when it didn't stay in our hands,
klíček k milování?
the key to love?
Čím jsou šaty z brokátů
How do you compare a brocade dress
proti vůni akátu?
to the smell of acacia?
Čím jsou barvy plakátů
How do you compare the colors of the posters
proti sněženkám?
to snowdrop flowers?
Maluj zase obrázky
Paint the pictures again
dlaní horkou od lásky,
with palms hot from love,
ať jsou radši oblázky
let the things I have now
z toho, co teď mám.
turn to pebbles.
Ať si auto z garáží
Let someone take our car
kdo chce odnese,
out of the garage,
ať jsme místo na pláži
let us go to Šárka park
v Šárce nebo v lese.
instead of a beach.
Ať mám zase hrníčky
Let me have mugs again
vyzdobené sluníčky,
decorated with suns,
ať nás nesou koníčky,
let hobbies take us,
kam, to dobře víš.
you know where to so well.
Ať se naše prstýnky
Let our rings
nepřemění v vzpomínky,
not turn into memories,
ať máš v očích plamínky,
let you have flames in your eyes
když mě políbíš.
when you kiss me.