nic nehrozí,
there's nothing to fear;
rodina i úspěch,
family and success,
život, jak snad má být,
perhaps the way life is supposed to be;
mladší účes a střih
a more youthful hairstyle and cut,
a nový parfém znáš,
and the new perfume you've discovered;
zrcadla vyhoví
mirrors will satisfy you
do dne, než vysloví,
until the day you hear,
tak tady mě máš,
So here I am,
stáří jsem tvé,
I'm your old age,
tak kam utíkáš?
so where is it you're running off to?
Nevěříš
You can't believe it,
a začne maratón,
and a marathon begins,
a móda poslední.
and the last of fashion.
Že se cítíš líp
Everyone already knows
než kdy předtím,
you're feeling better
už všichni ví.
than ever before.
V zrcadle obraz tvůj
In the mirror, your stranger of a reflection
cize tě osloví,
will adress you,
tak tady mě máš,
So here I am,
stáří jsem tvé,
I'm your old age,
tak kam utíkáš?
so where is it you're running off to?
Den sirkou škrt' nad tvou hlavou ve dlaních,
The day struck a match over your head in your hands,
ta dívka ti řekla, že spát by jsi měl a že všechno přeháníš.
that girl told you that you should sleep and that you're exaggerating everything.
To tě trápí najednou tak malé zklamání,
You're suddenly troubled by such a little disappointment,
slzy se zalesknou, hořké je poznání,
tears shimmer, it's a bitter discovery
že tady mě máš,
that I'm here,
stáří jsem tvé,
I'm your old age,
tak kam utíkáš?
so where is it you're running off?
Co dál? Co teď? Co dál?
What next? What now? What next?
Tak tady mě máš, co dál?
So here I am, what next?
Co teď? Já jsem stáří tvé…
What now? I'm your old age…