Yhtä vaille sata kertaa
One time less than a hundred
Rakastunut Oskari
Oskari had fallen in love
Löysi hylsyn lammesta
He found a shell from a pond
Ja taiteili sen koruksi
And turned it into piece of jewelry
Ketju oli rihkamaa
The chain was just a trinket
Lahja silti arvokas
Yet it was a valuable gift
Poika katsoi korua
The boy looked at the piece of jewelry
Ja katse oli rauhaisa
And his sight was calm
Tiedostaen riskit mietti
Being aware of the risks, pondering
Hetken ennen vastausta
for a moment before the reply
Vastaus oli kyllä
The reply was yes
Ja kun nuorukaiset vihittiin
And the youngsters were married
Ilma oli esteetikon laatima
The weather was designed by an aesthetician
Yhtä vaille sadas kerta
One time less than a hundred
Leena leipäjonossa
Leena in a bread line
Huomaa maassa lompakon
She notices a wallet on the ground
On sateista ja tuulista
It's rainy and windy
Kärrää lompsan laitokselle
She takes the wallet to the (police) station
Kuluu kaksi viikkoa
After two weeks passed
Haloo, haloo, haloo
Hello, hello, hello?
Sieltä soittaa rikas perijä
A call from a rich heir
Otettuna toiminnasta
Touched by the action
Poikkeavan rehdistä
That was bafflingly honest
Tyhjä oli lompakko
The wallet was empty
Vaan täynnä tunnearvoa
But it was full of sentimental value
Tilillä on tonni
Grand 1 on the account
Tunnin kuluttua
One hour later
Yhtä vaille sata kertaa
One time less than a hundred
Rähjääntynyt romani
A disheveled Romany
Kaltevalla asfaltilla
On sloping asphalt
Ympärillään kaupunki
Surrounded by the city
Seurakseen saa rastapäisen
Gets accompanied by a hippie girl
Hippitytön Porista
with dreadlocks from Pori 2
Hellyyttävän duon kuvaa
The sweet duo photographed
Paikallinen aviisi
By a local newspaper
Syntyy laaja kansanliike
It brings forth a widespread popular movement
Syntyy tukikonsertti
It brings forth a support concert
Se valtakunnan huomiota
It gathers the attention of the kingdom
Kerää lailla skandaalin
Like a scandal
Skandaalihan kyseessä on
It is a scandal after all
Yhtä vaille sata kertaa
One time less than a hundred
Loukkaantunut painija
An injured wrestler
Istuu terveyskeskuksessa
Sits at the health care center
Kylkiluita tohjona
Broken ribs
ET-lehti sylissään
ET magazine 3 in his arms
Silmät puoliummessa
Eyes half closed
Toimitusta vartin päästä
After a quarter
Suorittava tohtori
The doctor performing the operation
Miestä etsi verkosta
Was looking for a man online
Ja huomasi sen turhaksi
And noticed that it's useless
Katsoo nyt kun painija
Now looking at the wrestler
On yhtälailla hukassa
Feeling equally lost
Käsi pysyy vartalolla pitkään
Hand staying at the body for a long time
Haloo, haloo, haloo
Hello, hello, hello?
Soittaa lääkärimme tuloksia
Our doctor is calling about the results
Kyljet ovat kunnossa
Ribs are fine
Ja ehkä voitais tavata
And maybe we could meet
Ehkä oisit minulle
You could be for me
Surma yksinäisyyden
The death to loneliness
Painija on vaiti
The wrestler is silent
Kunnes vastaa
Until he responds
Haloo, haloo, haloo
Hello, hello, hello
Haloo, haloo, haloo
Hello, hello, hello
Haloo, haloo, haloo
Hello, hello, hello