Translation of the song Gönül Yorgunu artist Ferdi Tayfur

Turkish

Gönül Yorgunu

English translation

the heart weary

Sebepsiz bu dargınlığımız

this our resentment is no reason

Günah değil mi ayrı kalmamız

is not it a sin to stay apart

Mümkün değil sevgilim aşkımızı unutmamız 

it is not possible my dear forgetting our love

Önce beni sevipte sonra bir başka oldun

at first you loved me then you became someone else

Sanki kimse kalmamış gibi

as if nobody left

Geldinde beni buldun

you came also found me

Sen hayatta sevilmiş ya sevilmemiş birisin

you are someone who were loved or were not loved in life

Ya çok mutlu gün görmüs ya görmemis birisin. 

you are someone who either you had seen more happy day or not

Sen açtın kalbime bu kapanmaz yarayı

You caused this non-closure wound in my heart

Tanıtamadım sana beyaz ile karayı

I could not taught you the white and black

Ne aradın sevgilim ne sordun halimi

neither did you call me nor asked my situation my dear

Anlamadın sevgimi acı doluyum

You did not understand my love i am full of pain

Tanrım sanada versin karşılıksız sevgiyi

may my God also give you the unrequited love

Sende çek bu çileyi

may you also take this ordeal

Dermansız derde tutul sevde sende unutul

may get into incurable trouble, you love too and be forgotten

Gel bende bul çareyi. 

come, find this healer in me

Talihine darılmış umutlara sarılmış

I am a heart weary who has offended his fate, clinged to hopes

Sevmişte terk edilmiş bir gönül yorgunuyum

loved also abandoned

Aşk yolunda ezilmiş üzülenle üzülmüş

I am a prisoner of oppressor who has crushed in the way of love,

Yüreğinden vurulmuş zalimin mahkumuyum.

felt sorrow together with upset one, heartbroken

No comments!

Add comment