Vieja amiga oscuridad,
Darkness my old friend
Contigo quiero conversar.
I want to converse with you,
Poco importa ya lo que yo vi
it doesn't matter what I've seen
mas siempre estará dentro de mi.
but it will always be inside of me,
Una extraña pesadilla con la luz de neón,
a strange nightmare of a neon light
Y el ritmo del silencio.
and the rhythm of silence.
En mis inquietos sueños vi
In my restless dreams I saw
Inmensas calles sin final,
immense streets without end,
Caminaba gente por allí
people walking through there,
Caminaba sin buscar un fin.
people walking unable to find an end
Y de pronto, vi una luz en la calle que me cegó.
and suddenly, I saw a light in the street that blinded me
En medio del silencio,
amidst the silence.
Y junto aquella fuerte luz,
And with that strong light
La gente hablaba sin hablar,
people talking without speaking
La gente sin cantar también cantó.
people without singing sang too,
Algo que yo nunca comprendí,
something that I had never learned
Porque aquella gente jamás llegaría a perturbar
because those people would never disrupt
El ritmo del silencio.
the rhythm of silence.
Yo les dije y les grité
I told them and yelled at them:
El silencio nacerá,
The silence will come to be
Y podrá llegar un día que
and one day may come when
De vosotros se adueñará.
it will take over us
Pero no prestaron atención
but they wouldn't heed me,
Siguieron en silencio.
they continued in silence.
Y la gente se inclinó
And the people bowed
Adorando aquella luz,
worshiping that light,
Nada se podía escuchar,
nothing could be heard
Ni a lo lejos el rumor del mar,
not even a murmur from the sea,
Porque a todos en mi sueño
because everyone in my dream
Vi buscar sin hallar el ritmo del silencio.
I saw them all looking without finding