Translation of the song يا سنين عمري artist Hussein Al Jasmi

Arabic

يا سنين عمري

English translation

Oh, Years of my Life

يا سنين عمري، كفاية حزن يا سنيني

Oh, years of my life, enough sadness, oh my years

خلاص راح الذي يستاهل أحزانك

The one who deserves your sadness is now gone

لمي جروحك وكفي الدمع يا عيني

Gather your wounds and enough tears, oh my eyes

ردي لزهرة حياتي باقي ألوانك

Give back color to my life with the rest of your color

وش ذكرك بالهوى لي كان ناسيني

What reminded you of love; which had long since forgotten me?

والحزن ليه هو بدا في يوم عنوانك

And why has sadness one day become your essence1

وش ذكرك بالليالي، وليه تبكيني

What reminded you of the nights? And why do you make me cry?

والجرح الأول وصوت الناي بألحانك

[What reminded you of] the first wounds and the sounds of your flute's tunes

يا سنين كفي عن الذكرى وخليني

Oh years, enough memories; let me be

ما عدت أنا أقوى على حزنك وأشجانك

I can no longer bear your sadness and misery

ما أتحمل أكثر من اللي بينك وبيني

I can't bear more than what is between you and I

جفت عروقي وأنا صابر على شانك

My veins have run dry while being patient for you

حاولت أداري الحزن اللي عايشٍ فيني

I tried to hide the sadness that resides in me

وأحاول أضحك أنا صرت في وجه خلّانك

And I starting trying to laugh in front of your friends

لكن حزن الليالي بان في عيني

But the sadness of the nights showed in my eyes

وأقول يا سنين هذه آخر أحزانك

And I say: Oh years! this is the last of your sadness

يا سنين عمري، كفاية حزن يا سنيني

Oh, years of my life, enough sadness, oh my years

خلاص راح الذي يستاهل أحزانك

The one who deserves your sadness is now gone

لمي جروحك وكفي الدمع يا عيني

Gather your wounds and enough tears, oh my eyes

ردي لزهرة حياتي باقي ألوانك

Give back color to my life with the rest of your color

No comments!

Add comment