Translation of the song ユメ語るよりユメ歌おう artist Aqours (Love Live! Sunshine!!)

Japanese

ユメ語るよりユメ歌おう

English translation

Rather Than Talking About Our Dreams, Let's Sing Them

もっと何か探して どんどん外へ行くんだ

We steadily go outside and search for something else

やってみたら意外とハッピー見つかるのさ

When you try something out, you’ll often find unexpected happiness

悩みながら 笑われながら

No matter the worries or the ridicules

めげない 負けない 泣いちゃうかもね

We won’t lose, we won't be discouraged, even though we might cry a little

でもいいのさ 明日が 見えてきた

But it’s alright, because tomorrow will come soon

ユメを語るコトバより ユメを語る歌にしよう

Rather than words speaking of our dreams, let’s put them into song

それならば今も伝えられる気がするから

Because if we do that, we’ll be able to put our feelings right now into words

ユメを語る言葉から ユメを語る歌が生まれるんだね

A song speaking of our dreams will be born from our words

ひろがるこの想いは 大好きなメロディーのつながりだよね

These feelings that are spreading

もう逃げないで 進む時だよ

Are links to the melodies that we love

あたらしい場所へ

It’s time to stop running and move forward to a new place

Singing my song for my dream!

Singing my song for my dream!

Singing my song for my dream!

Singing my song for my dream!

きっとなにか始まる わいわいみんなのエネルギー

Something will definitely begin; Everyone’s energy is making noises

やってみるよ 気持ちがぎゅっとひとつになって

We will try something out, and our feelings will come tightly together

感じたいな ときめきたいな

We want to feel it and get more excited

君が願うことを 僕もねがってた 心は 近づいてる

The things that you wish for, I wished for too. Our hearts are getting closer

それが嬉しいね

Isn’t that good?

ミライ望む言葉から ミライ望む歌になるよ

The words of the future we wish for will become a song of that future

それこそが今の飛びだしたい胸の熱さ

That is the extent of the passion in our hearts that wants to fly out

ミライ望む言葉から ミライ望む歌があふれだしたら

Our song flows out from our words of the future we wish for

とめないでよ遠くへ 大好きなメロディーと旅にでるんだ

Don’t stop, we'll go far on a journey with the melodies that we love

ほら楽しくて どこまでも行こう

So let’s have fun no matter where we go

あたらしい季節(シーズン)

It’s a new season

そうだよね すぐには決められない

Yes, that’s right, we can’t decide that fast

だけどさ身体はなぜか踊りだして

But see, somehow our bodies are breaking out into a dance,

大好きなメロディーに合わせてた おいでよ?おいでよ!

Joining up with the melodies we love. Come… come!

ユメを語るコトバより ユメを語る歌にしよう

Rather than words speaking of our dreams, let’s put them into song

それならば今も伝えられる気がするから

Because if we do that, we’ll be able to put our feelings right now into words

ユメを語る言葉から ユメを語る歌が生まれるんだね

A song speaking of our dreams will be born from our words

ひろがるこの想いは 大好きなメロディーのつながりだよね

These feelings that are spreading

もう逃げないで 君と僕とで進むときだよ

Are links to the melodies that we love

あたらしい場所へ

It’s time to stop running and move forward to a new place.

Singing my song for my dream!

Singing my song for my dream!

Singing my song for my dream!

Singing my song for my dream!

No comments!

Add comment