Tudo o que você faz
Everything you do
Um dia volta pra você
One day they'll come back to you
Tudo o que você faz
Everything you do
Um dia volta pra você
One day they'll come back to you
E se você fizer o mal
And if you do something evil
Com o mal mais tarde você vai ter de viver
This same evil will befall in your life
Não me entregue o seu ódio
Don't go giving me all the hate within you
Sua crise existencial
Your existential crisis
Preliminares não me atingem
Preliminaries won't hurt me
O que interessa é o final
I'm interested in the end
E não me venha com problemas
And don't bother me with your problems
Sinta sozinho o seu mal
Deal with your problems alone
Por que tentar sertir demais?
Why should we try to feel to much?
E você só me usou
And you only used me
Eu tentava ajudar
I was trying to help
E você só me queimou
And all you did was hurting me
Mas é errando que se aprende
But by making mistakes we learn
Minha boa vontade se esgotou
My goodwill is over
Os aborígines na Austrália
The aborigines from Australia
Com o boomerang vão caçar
Will go hunting with a boomerang
O boomerang vai e volta
The boomerang goes and comes back
E só fica quando consegue acertar
And it only stops when he hits his target
E eu sou como um boomerang
And since I'm like a boomerang
Quando eu acerto é pra matar
When I hit, I want to kill
Como um boomerang tudo vai voltar
Just like a boomerang, everything will come back to me
E a ferida que você me fez é em você que vai sangrar
And the wound you caused on me will bleed on you
Eu tenho cicatrizes
I'm scarred
Mas eu não me importo não
But I don't care about them
Melhor do que asua ferida aberta
They're better than your aching wound
E o sangue ruim do seu coração
And the blood that flows in your heart
Eu só não entendo como fui cair
I don't understand how could I
Dentro da sua teia e não tentei fugir
Fall in your cobweb and not escape
Me sinto mal lembrando o que aconteceu
I feel awful remembering what happened
Mas o boomerang agora é meu
But the boomerang now is mine