Entro em transe se canto, desgraça vira encanto
I get in a trance if a sing, disgrace turns into charm
Meu coração bate tanto, sinto tremores no corpo
My heart beats so much, I feel shivers in my body
Direto e reto, suando, gemendo, resfolegando
Straight forward, sweating, moaning, breathing in
Eu me transformo em outras
I turn myself into others
Determinados momentos
In some given moments
Cubro com as mãos meu rosto
I cover my face with my hands
Sozinha no apartamento
Alone in the apartment
Às vezes eu choro tanto
Sometimes I cry too much
Já logo quando levanto
Just after I get up
Tem dias fico com medo
Some days I get frightened
Invoco tudo que é santo
I call all kinds of saints
E clamo em italiano: 'Oh, dio, come ti amo!'
And say, in Italian: 'Oh, Dio, come ti amo!'1
Eu me transformo em outras
I turn myself into others
Determinados momentos
In some given moments
Cubro com as mãos meu rosto
I cover my face with my hands
Sozinha no apartamento
Alone in the apartment
Vivo voando, voando
I live flying, flying
Não passo de louca mansa
I'm nothing but a tamed crazy woman
Cheia de tesão por dentro
Full of desire inside her
Se rola na face o pranto
If there should be tears on my face
Deixo que role e pronto
I let them roll and enough
Meus males eu mesma espanto
I forget my own worries
Eu me transbordo em outras
I overflow myself into others
Determinados momentos
In some given moments
Cubro com as mãos meu rosto
I cover my face with my hands
Sozinha no apartamento
Alone in the apartment
É pelos palcos que vivo
I live on the stages
Seguindo o meu destino
Following what is my destiny
É tudo desde menina
It means everything since I was a girl
É muito mais do que isso
It's way more than this
É bem maior que aquilo
It's bigger than that
Sereia, eis minha sina
Mermaid, this is my destiny
Eu me descubro em outras
I find myself in others
Determinados momentos
In some given moments
Cubro com as mãos meu rosto
I cover my face with my hands
Sozinha no apartamento
Alone in the apartment
É pelos palcos que vivo
I live on the stages
É pelos palcos que vivo
I live on the stages
É pelos palcos que vivo
I live on the stages
É pelos palcos que vivo
I live on the stages