Translation of the song toute la vie artist Hatik

French

toute la vie

English translation

A lifetime

Rappelle-toi de nos premiers jours

Do you remember our first days,

Insouciants, mais amoureux

Carefree but in love?

Quand tout allait vite comme au premier tour

When everything was so fast, like it was the first time,

Quand un petit rien devenait savoureux.

When little nothings were so sweet.

Prendre la route, juste pour être deux

We were hitting the road just to be alone together,

Jamais s'arrêter, juste pour être heureux

We never stopped, we were just happy

Etreindre jusqu'à l'infini, ton petit corps

I endlessly want to embrace your little body

Voir tes yeux scintiller

And see your eyes sparkle.

Bonheur invisible, bonheur inlassable

Invisible happiness, tireless happiness,

Bonheur incassable, bonheur invincible

Unbreakable happiness, insuperable happiness.

Tu m'es apparue comme un petit ange

You came to me like a little angel,

Apparue comme une évidence

You came to me like obviousness

Y'a du souvenir, noir et blanc

We have black and white memories

Moi j'sais pas nager

But I don't know how to swim

Mais j'vais me noyer dans

And I'm gonna drown in

Ton regard comme dans un océan

Your ocean-like gaze.

J'crois qu'je t'aime

I think I love you

J'crois qu'je t'aime

I think I love you

J'crois qu'je t'aime

I think I love you

Est-ce que c'est pour toute la vie ?

Will it last a lifetime?

J'vais l'crier dans toute la ville

I'm gonna shout it in the whole city

J'crois qu'je t'aime

I think I love you

J'crois qu'je t'aime

I think I love you

J'crois qu'je t'aime

I think I love you

Dis-moi qu'c'est pour toute la vie

Tell me it'll last a lifetime.

J'vais l'crier dans toute la ville

I'm gonna shout it in the whole city

J'sens plus le mal qui m'habite

I don't feel that evil that lived in me

Depuis que c'est ton regard qui m'habille

Since your look has set upon me.

Tema mon cœur : il est rempli

Look: my heart is full,

T'es mon médicament, ma thérapie

You're my medicine, my therapy,

T'as éclairé ma part d'ombre

You light up my dark side,

J'remercie le ciel et son pardon

I thank the skies and its forgiveness,

J'remercie le ciel de t'avoir mis sur ma route

I thank the skies and its forgiveness to have put you on my path.

Avec toi à mes côtés je ferai un carton

I'd do anything if you are with me.

Quand le noir devient gris, que le gris devient blanc

When the dark becomes grey, and grey becomes white

C'est mon monde qui s'inverse

It's my whole world which is lifted,

C'est l'amour chasse la haine

It's love hunting down hate.

Invite-moi, j'prends la vague

Ask me, I'll take the waves,

Invite-moi dans tes bras

Ask me to be in your arms

Juste une fois de plus, toi et moi sur la mer

Just one more time, you and I by the sea.

J'te le jure sur ma mère

I swear it to my mother,

Avant toi j'connaissais pas l'bonheur

I didn't know happiness before I met you,

Y'avait pas de couleurs

There were no colours

Dans mes paroles y'avait trop de colère

There was too much wrath in my lyrics,

Dans mes actes y'avait pas de bonnes œuvres

There was no good works in any of my actions

Et ma mère m'a dit que dans mes yeux

And my mother told me that, in my eyes,

Elle a jamais vu autant d'lumière

She's never seen so much light,

Et j'aurais jamais pensé faire autant de prières

And I could never have though praying this much ;

Dans mes yeux j'avais jamais vu autant d'lumière

I've never seen so much light in my own eyes.

Et j'aurais jamais pensé faire autant de prières

And I could never have though praying this much

Parce que...

Because

J'crois qu'je t'aime

I think I love you

J'crois qu'je t'aime

I think I love you

J'crois qu'je t'aime

I think I love you

Est-ce que c'est pour toute la vie ?

Will it last a lifetime?

J'vais le crier dans toute la ville

I'm gonna shout it in the whole city

J'crois qu'je t'aime

I think I love you

J'crois qu'je t'aime

I think I love you

J'crois qu'je t'aime

I think I love you

Dis-moi qu'c'est pour toute la vie

Tell me it'll last a lifetime.

J'vais le crier dans toute la ville

I'm gonna shout it in the whole city

Et je crois que je t'aime, que je t'aime

And I think I love you, I love you,

Si j'te l'dis, est-ce que tu l'dis aussi ?

If I say it, will you say it too?

Et je crois que je t'aime, que je t'aime

And I think I love you, I love you,

Si j'te l'dis, est-ce que tu l'dis aussi ?

If I say it, will you say it too?

Et je crois que je t'aime, que je t'aime

And I think I love you, I love you,

Si j'te l'dis, est ce que tu l'dis aussi ?

If I say it, will you say it too?

Et je crois que je t'aime, que je t'aime

And I think I love you, I love you,

Si j'te l'dis, est ce que tu l'dis aussi ?

If I say it, will you say it too?

J'crois qu'je...

I think I…

J'crois qu'je...

I think I…

J'crois qu'je...

I think I…

J'crois qu'je...

I think I…

J'crois qu'je...

I think I…

J'crois qu'je...

I think I…

J'crois qu'je...

I think I…

J'crois qu'je t'aime

I think I love you.

No comments!

Add comment