Rappelle-toi de nos premiers jours
Do you remember our first days,
Insouciants, mais amoureux
Carefree but in love?
Quand tout allait vite comme au premier tour
When everything was so fast, like it was the first time,
Quand un petit rien devenait savoureux.
When little nothings were so sweet.
Prendre la route, juste pour être deux
We were hitting the road just to be alone together,
Jamais s'arrêter, juste pour être heureux
We never stopped, we were just happy
Etreindre jusqu'à l'infini, ton petit corps
I endlessly want to embrace your little body
Voir tes yeux scintiller
And see your eyes sparkle.
Bonheur invisible, bonheur inlassable
Invisible happiness, tireless happiness,
Bonheur incassable, bonheur invincible
Unbreakable happiness, insuperable happiness.
Tu m'es apparue comme un petit ange
You came to me like a little angel,
Apparue comme une évidence
You came to me like obviousness
Y'a du souvenir, noir et blanc
We have black and white memories
Moi j'sais pas nager
But I don't know how to swim
Mais j'vais me noyer dans
And I'm gonna drown in
Ton regard comme dans un océan
Your ocean-like gaze.
J'crois qu'je t'aime
I think I love you
J'crois qu'je t'aime
I think I love you
J'crois qu'je t'aime
I think I love you
Est-ce que c'est pour toute la vie ?
Will it last a lifetime?
J'vais l'crier dans toute la ville
I'm gonna shout it in the whole city
J'crois qu'je t'aime
I think I love you
J'crois qu'je t'aime
I think I love you
J'crois qu'je t'aime
I think I love you
Dis-moi qu'c'est pour toute la vie
Tell me it'll last a lifetime.
J'vais l'crier dans toute la ville
I'm gonna shout it in the whole city
J'sens plus le mal qui m'habite
I don't feel that evil that lived in me
Depuis que c'est ton regard qui m'habille
Since your look has set upon me.
Tema mon cœur : il est rempli
Look: my heart is full,
T'es mon médicament, ma thérapie
You're my medicine, my therapy,
T'as éclairé ma part d'ombre
You light up my dark side,
J'remercie le ciel et son pardon
I thank the skies and its forgiveness,
J'remercie le ciel de t'avoir mis sur ma route
I thank the skies and its forgiveness to have put you on my path.
Avec toi à mes côtés je ferai un carton
I'd do anything if you are with me.
Quand le noir devient gris, que le gris devient blanc
When the dark becomes grey, and grey becomes white
C'est mon monde qui s'inverse
It's my whole world which is lifted,
C'est l'amour chasse la haine
It's love hunting down hate.
Invite-moi, j'prends la vague
Ask me, I'll take the waves,
Invite-moi dans tes bras
Ask me to be in your arms
Juste une fois de plus, toi et moi sur la mer
Just one more time, you and I by the sea.
J'te le jure sur ma mère
I swear it to my mother,
Avant toi j'connaissais pas l'bonheur
I didn't know happiness before I met you,
Y'avait pas de couleurs
There were no colours
Dans mes paroles y'avait trop de colère
There was too much wrath in my lyrics,
Dans mes actes y'avait pas de bonnes œuvres
There was no good works in any of my actions
Et ma mère m'a dit que dans mes yeux
And my mother told me that, in my eyes,
Elle a jamais vu autant d'lumière
She's never seen so much light,
Et j'aurais jamais pensé faire autant de prières
And I could never have though praying this much ;
Dans mes yeux j'avais jamais vu autant d'lumière
I've never seen so much light in my own eyes.
Et j'aurais jamais pensé faire autant de prières
And I could never have though praying this much
J'crois qu'je t'aime
I think I love you
J'crois qu'je t'aime
I think I love you
J'crois qu'je t'aime
I think I love you
Est-ce que c'est pour toute la vie ?
Will it last a lifetime?
J'vais le crier dans toute la ville
I'm gonna shout it in the whole city
J'crois qu'je t'aime
I think I love you
J'crois qu'je t'aime
I think I love you
J'crois qu'je t'aime
I think I love you
Dis-moi qu'c'est pour toute la vie
Tell me it'll last a lifetime.
J'vais le crier dans toute la ville
I'm gonna shout it in the whole city
Et je crois que je t'aime, que je t'aime
And I think I love you, I love you,
Si j'te l'dis, est-ce que tu l'dis aussi ?
If I say it, will you say it too?
Et je crois que je t'aime, que je t'aime
And I think I love you, I love you,
Si j'te l'dis, est-ce que tu l'dis aussi ?
If I say it, will you say it too?
Et je crois que je t'aime, que je t'aime
And I think I love you, I love you,
Si j'te l'dis, est ce que tu l'dis aussi ?
If I say it, will you say it too?
Et je crois que je t'aime, que je t'aime
And I think I love you, I love you,
Si j'te l'dis, est ce que tu l'dis aussi ?
If I say it, will you say it too?
J'crois qu'je...
I think I…
J'crois qu'je...
I think I…
J'crois qu'je...
I think I…
J'crois qu'je...
I think I…
J'crois qu'je...
I think I…
J'crois qu'je...
I think I…
J'crois qu'je...
I think I…
J'crois qu'je t'aime
I think I love you.