Nie mehr vergess' ich den Kummer
I'll never again forget the worry
Wenn ihr wollt, löscht meine Nummer
If you want, just delete my phone number
Denn ich bin keine von hundert
'Cause I'm not just one in a hundred
Kämpf' um mein Recht, so wie Mulan
I'll fight for my rights, just like Mulan,
So wie Mulan, Mulan, yeah, yeah, yeah
Just like Mulan, Mulan, yeah, yeah, yeah
Ich kümmer' mich um die Family
I do care about my own family
Und hole alle nach Germany
I'll take them all to Germany
Ich denke nie wieder kleinkariert
I'll never again think on a small scale
Wie das Muster auf dem Hoodie von Burberry, ey
Like the pattern on the hoody from Bluberry, yeah
Ich brauch' wieder Zeit nur für mich selbst
I need some time again now for just me
Ich will einfach reisen in die Welt
I just want to see the world
Nie wieder Stress mit den Menschen
Never get stressed over people again
Die mich nicht zu schätzen wissen, geht zur Seite
If they don't know how to appreciate me, step aside
Müssen nichts mehr miteinander zu tun haben
We don't have to have anything more to do with each other
Dann noch eine gute Reise!
Then, have a nice trip!
Was die meisten leider nicht versteh'n
What most of them don't understand
Jeder hat doch eigene Probleme
We all have our own problems
Nie mehr vergess' ich den Kummer
I'll never again forget the worry
Wenn ihr wollt, löscht meine Nummer
If you want, just delete my phone number
Denn ich bin keine von hundert
'Cause I'm not just one in a hundred
Kämpf' um mein Recht, so wie Mulan
I'll fight for my rights, just like Mulan,
So wie Mulan, Mulan, yeah, yeah, yeah
Just like Mulan, Mulan, yeah, yeah, yeah
Wer von euch kennt meinen Kummer?
Do any of you feel my worry?
Wer von euch kennt meinen Hunger?
Do any of you know of my hunger?
Brauche kein Steak und kein'n Hummer
I don't need a steak or a lobster
Kämpf' um mein Recht, so wie Mulan
I'll fight for my rights, just like Mulan,
So wie Mulan, Mulan, yeah, yeah, yeah
Just like Mulan, Mulan, yeah, yeah, yeah
Wenn du nicht hinter mir stehst
If you won't stand behind me
Dann bitte steh mir nicht im Weg
Then don't stand in my way
Ich bin zwar achtzehn Jahre
I'm eighteen years old, you know
Doch du würdest wein'n, wenn ich dir erzähl'
But you'd cry if I told you
Was ich durch hab', glaub mir, es war furchtbar
What all I've been through, believe me, it was awful
Leg mir bitte nicht noch weiter Last auf meine Schultern
Don't put any more burdens on my shoulders
Ich hab' es satt
I've had enough of it
„Nessa macht dies“, „Nessa macht das“
Nessa does this, Nessa does that
Wenn ich könnt, hätt ich schon Sachen gepackt
If I could, I'd have packed all my things
Und mich verpisst in 'ne andere Stadt, yeah, yeah, yeah
And pissed myself to some other town, yeah, yeah, yeah
Doch Mama, ich lass' dich niemals allein
But Mama, I'll never leave you alone
Du hast nicht umsonst um mich geweint
It's not for nothing that you've cried over me
Nie mehr vergess' ich den Kummer
I'll never again forget the worry
Wenn ihr wollt, löscht meine Nummer
If you want, just delete my phone number
Denn ich bin keine von hundert
'Cause I'm not just one in a hundred
Kämpf' um mein Recht, so wie Mulan
I'll fight for my rights, just like Mulan,
So wie Mulan, Mulan, yeah, yeah, yeah
Just like Mulan, Mulan, yeah, yeah, yeah
Wer von euch kennt meinen Kummer?
Do any of you feel my worry?
Wer von euch kennt meinen Hunger?
Do any of you know of my hunger?
Brauche kein Steak und kein'n Hummer
I don't need a steak or a lobster
Kämpf' um mein Recht, so wie Mulan
I'll fight for my rights, just like Mulan,
So wie Mulan, Mulan, yeah, yeah, yeah
Just like Mulan, Mulan, yeah, yeah, yeah