Translation of the song Das Solidaritätslied artist Bertolt Brecht

German

Das Solidaritätslied

English translation

Solidarity song

[Refrain:]

[Chorus:]

Vorwärts und nicht vergessen,

Forward, and never forget

worin unsere Stärke besteht!

what our strength is!

Beim Hungern und beim Essen,

While hungry and when eating,

vorwärts und nie vergessen:

forward and never forget:

Die Solidarität!

Solidarity!

1.

1.

Auf ihr Völker dieser Erde,

Onward, peoples of this earth,

einigt euch in diesem Sinn,

unite to achieve this:

daß sie jetzt die eure werde,

that it now becomes yours

und die große Nährerin.

and the great nourisher.

[Refrain]

[Chorus]

2.

2.

Schwarzer, Weißer, Brauner, Gelber!

Black, White, Brown, Yellow1!

Endet ihre Schlächterei!

End your mutual slaughter!

Reden erst die Völker selber,

When only the people themselves begin to speak,

werden sie schnell einig sein.

they will soon agree with each other.

[Refrain]

[Chorus]

3.

3.

Wollen wir es schnell erreichen,

If we want to achieve it2 quickly,

brauchen wir noch dich und dich.

we still need you and you.

Wer im Stich lässt seinesgleichen,

Because who forsakes someone like themselves,

lässt ja nur sich selbst im Stich.

just forsakes themselves.

[Refrain]

[Chorus]

4.

4.

Unsre Herrn, wer sie auch seien,

Our masters, whoever they are,

sehen unsre Zwietracht gern,

are happy to see our discord,

denn solang sie uns entzweien,

because as long as they divide us,

bleiben sie doch unsre Herrn.

they will remain our masters.

[Refrain]

[Chorus]

5.

5.

Proletarier aller Länder,

Proletarians of all countries,

einigt euch und ihr seid frei.

unite and you will be free.

Eure großen Regimenter

Your great regiments

brechen jede Tyrannei!

break any tyranny!

Vorwärts und nicht vergessen

Forward and never forget

und die Frage konkret gestellt;

and the question asked specifically3;

Beim Hungern und beim Essen:

While hungry and when eating:

Wessen Morgen ist der Morgen?

Whose morning is the morning?

Wessen Welt ist die Welt?

Whose world is the world?

No comments!

Add comment