Translation of the song O Deutschland, bleiche Mutter! artist Bertolt Brecht

German

O Deutschland, bleiche Mutter!

English translation

O Germany, Pale Mother!

Mögen andere von ihrer Schande sprechen

Let others speak of her shame,

ich spreche von der meinen.

I speak of my own.

O Deutschland, bleiche Mutter!

O Germany, pale mother!

Wie sitzest du besudelt

How soiled you are

Unter den Völkern.

As you sit among the peoples.

Unter den Befleckten

You flaunt yourself

Fällst du auf.

Among the besmirched.

Von deinen Söhnen der ärmste

The poorest of your sons

Liegt erschlagen.

Lies struck down.

Als sein Hunger groß war

When his hunger was great.

Haben deine anderen Söhne

Your other sons

Die Hand gegen ihn erhoben.

Raised their hands against him.

Das ist ruchbar geworden.

This is notorious.

mit ihren so erhobenen Händen

With their hands thus raised,

Erhoben gegen ihren Bruder

Raised against their brother,

Gehen sie jetzt frech vor dir herum

They march insolently around you

Und lachen in dein Gesicht.

And laugh in your face.

Das weiß man.

This is well known.

In deinem Hause

In your house

Wird laut gebrüllt, was Lüge ist.

Lies are roared aloud.

Aber die Wahrheit

But the truth

Muss schweigen.

Must be silent.

Ist es so?

Is it so?

Warum preisen dich ringsum die Unterdrücker, aber

Why do the oppressors praise you everywhere,

Die Unterdrückten beschuldigen dich?

The oppressed accuse you?

Die Ausgebeuteten

The plundered

Zeigen mit Fingern auf dich, aber

Point to you with their fingers, but

Die Ausbeuter loben das System

The plunderer praises the system

Das in deinem Hause ersonnen wurde!

That was invented in your house!

Und dabei sehen dich alle

Whereupon everyone sees you

Den Zipfe deines Rockes verbergen, der blutig ist

Hiding the hem of your mantle which is bloody

Vom Blut deines

With the blood

Besten Sohnes.

Of your best sons.

Hörend die Reden, die aus deinem Hause dringen, lacht man.

Hearing the harangues which echo from your house,

Aber wer dich sieht, der greift nach dem Messer

men laugh.

Wie beim Anblick einer Räuberin.

But whoever sees you reaches for a knife

O Deutschland, bleiche Mutter!

O Germany, pale mother!

Wie haben deine Söhne dich zugerichtet

How have your sons arrayed you

Dass du unter den Völkern sitzest

That you sit among the peoples

Ein Gespött oder eine Furcht!

A thing of scorn and fear!

No comments!

Add comment