Nun hört die Stimme, die um Mitleid ruft.
Now hear the voice which cries out for pity
Macheath liegt hier nicht unterm Hagedorn,
Macheath doesn't lie here underneath a hawthorn
Nicht unter Buchen, nein, in einer Gruft!
Nor under a beech, no, he's in a tomb!
Hierher verschlug ihn des Geschickes-Zorn.
He was driven here by cruel rage
Gott geb, dass ihr sein letztes Wort noch hört!
May God grant that you hear his last words!
Die dicksten Mauern schliessen ihn jetzt ein!
The thickest walls are closing in on him now!
Fragt ihr denn gar nicht, Freunde, wo er sei?
Friends, don't you ask yourself where he might be?
Ist er gestorben, kocht euch Eierwein.
When he's dead, make yourself an eggnog
Solang er aber lebt, steht ihm doch bei!
But as long as he's alive, stand by him!
Wollt ihr, dass seine Marter ewig währt?
Do you want his torture to last forever?
Jetzt kommt und seht, wie es ihm dreckig geht!
Now come and look, what a mess he's in!
Jetzt ist er wirklich, was man pleite nennt.
Now he's really what you'd call down and out
Die ihr als oberste Autorität
You, who as the highest authority
Nur eure schmier'gen Gelder anerkennt,
Only recognise dirty bribes
Seht, dass er euch nicht in die Grube fährt!
See that he doesn't fall into the pit!
Ihr müsstet gleich zur Königin und in Haufen
You should run straight to the Queen in your masses
Und müsstet mit ihr über ihn was sprechen,
And you should say a word to her about him
Wie Schweine eines hinterm andern laufen:
And run to her like pigs in single file:
Ach, seine Zähne sind schon lang wie Rechen!
Oh, his teeth are already long like a rake!
Wollt ihr, dass seine Marter ewig währt?
Do you want his torture to last forever?