Translation of the song Ruf aus der Gruft artist Bertolt Brecht

German

Ruf aus der Gruft

English translation

Cry From The Tomb

Nun hört die Stimme, die um Mitleid ruft.

Now hear the voice which cries out for pity

Macheath liegt hier nicht unterm Hagedorn,

Macheath doesn't lie here underneath a hawthorn

Nicht unter Buchen, nein, in einer Gruft!

Nor under a beech, no, he's in a tomb!

Hierher verschlug ihn des Geschickes-Zorn.

He was driven here by cruel rage

Gott geb, dass ihr sein letztes Wort noch hört!

May God grant that you hear his last words!

Die dicksten Mauern schliessen ihn jetzt ein!

The thickest walls are closing in on him now!

Fragt ihr denn gar nicht, Freunde, wo er sei?

Friends, don't you ask yourself where he might be?

Ist er gestorben, kocht euch Eierwein.

When he's dead, make yourself an eggnog

Solang er aber lebt, steht ihm doch bei!

But as long as he's alive, stand by him!

Wollt ihr, dass seine Marter ewig währt?

Do you want his torture to last forever?

Jetzt kommt und seht, wie es ihm dreckig geht!

Now come and look, what a mess he's in!

Jetzt ist er wirklich, was man pleite nennt.

Now he's really what you'd call down and out

Die ihr als oberste Autorität

You, who as the highest authority

Nur eure schmier'gen Gelder anerkennt,

Only recognise dirty bribes

Seht, dass er euch nicht in die Grube fährt!

See that he doesn't fall into the pit!

Ihr müsstet gleich zur Königin und in Haufen

You should run straight to the Queen in your masses

Und müsstet mit ihr über ihn was sprechen,

And you should say a word to her about him

Wie Schweine eines hinterm andern laufen:

And run to her like pigs in single file:

Ach, seine Zähne sind schon lang wie Rechen!

Oh, his teeth are already long like a rake!

Wollt ihr, dass seine Marter ewig währt?

Do you want his torture to last forever?

No comments!

Add comment