איבער פֿעלדער וועגן
Across fields, roads,
אויף אַ וואָגן היי
Atop a wagon of hay
מיט זון און ווינט און רעג
With sun and wind and rain,
פֿאָרן קלעזמר צוויי
Ride two musicians.
אַ חידוש אוי אַ חידוש
A novelty, oh a novelty,
זאָג ווער זענען זיי
Tell me who are they?
ייִדל מיטן פֿידל
Yidl with his fiddle,
אַריה מיטן באַס
Aryeh with his bass,
דאָס לעבן איז אַ לידל
This existence is a song,
טאָ וואָס זשע זייַן אין כּעס
Why should I be upset?
היי ייִדל פֿידל שמידל
Hey, Yidl, fidl, shmidl -
היי דאָס לעבן איז אַ שפּאַס
This life is a joke.
אַ ציג שטייט אויף דער לאָנקע
A goat stands in the meadow
און מעקעט טרויעריק מע
And bleats a sad meh!
היי דו ציג דו שוטה
Hey you goat, you foolish one,
טרויעריק זייַן איז פֿע
Being sad is feh!
שאָקלט ער דאָס בערדל
It nods its goatee beard,
טאַקע טאַקע פֿע
Truly, truly 'feh'!
ייִדל מיטן פֿידל
Yidl with his fiddle,
אַריה מיטן באַס
Aryeh with his bass,
דאָס לעבן איז אַ לידל
This existence is a song,
טאָ וואָס זשע זייַן אין כּעס
Why should I be upset?
היי ייִדל פֿידל שמידל
Hey, Yidl, fidl, shmidl -
היי דאָס לעבן איז אַ שפּאַס
This life is a joke.
אַ פֿויגל פֿליט גוט מאָרגן
A bird flies by, Good morning,
גוט מאָרגן אַ גוט יאָר
Good morning -good year!
דער טרויער און די זאָרגן
The sadness and the worries
צו אַלדע שוואַרצע יאָר
Should go away with past dark years.
דעם ווינט אַ לאַך אין פּנים
Laugh right in the wind's face,
און ייִדל ייִדל פֿאָר
Yidl Yidl, and go on!
ייִדל מיטן פֿידל
Yidl with his fiddle,
אַריה מיטן באַס
Aryeh with his bass,
דאָס לעבן איז אַ לידל
This existence is a song,
טאָ וואָס זשע זייַן אין כּעס
Why should I be upset?
היי ייִדל פֿידל שמידל
Hey, Yidl, fidl, shmidl -
היי דאָס לעבן איז אַ שפּאַס
This life is a joke.