Translation of the song कौन दिशा में लेके चला रे बटोहिया artist Hemlata

Hindi

कौन दिशा में लेके चला रे बटोहिया

English translation

In which direction you are taking us,oh traveller

कौन दिशा में लेके चला रे बटोहिया

[G]In which direction you're taking us, Oh Batohiya (Oh traveller)

कौन दिशा में लेके चला रे बटोहिया

[G]In which direction you're taking us, Oh Batohiya (Oh traveller)

कौन दिशा में लेके चला रे बटोहिया

[G]In which direction you're taking us, Oh Batohiya (Oh traveller)

ठहर ठहर, ये सुहानी सी डगर, जरा देखन दे, देखन दे

[G]Stop a bit, this path is so pleasant, let me look at it a bit please, just a bit

मन भरमाए नैना बांधे ये डगरिया

[B]This road is trapping the eyes to look at it

मन भरमाए नैना बांधे ये डगरिया

[B]This road is trapping the eyes to look at it

कहीं गए जो ठहर, दिन जाएगा गुजर, गाड़ी हाँकन दे, हाँकन दे

[B]If we stop, the day will pass by,let me continue the jouney,lemme continue

कौन दिशा में लेके चला रे बटोहिया,कौन दिशा में

[G]In which direction you're taking us, Oh traveller, In which direction

पहली बार हम निकले हैं घर से, किसी अनजान के संग हो

[G]For the first time, I've come out of house with an unknown guy

अनजाने से पहचान बढ़ेगी तो महक उठेगा तोरा अंग हो

[B]If you get to know the unknown guy more, your body will thrill for sure

महक से तू कहीं बहक ना जाना

[G]Don't get misguided by it, don't be

महक से तू कहीं बहक ना जाना

[G]Don't get misguided by it, don't be

ना करना मोहे तंग हो

[G] And don't tease me

तंग करने का तोसे नाता है गुजरिया

[B] I've the intentions of teasing you, oh passenger

तंग करने का तोसे नाता है गुजरिया

[B] I've the intentions of teasing you, oh passenger

ठहर ठहर, ये सुहानी सी डगर, जरा देखन दे, देखन दे

[G]Stop a bit, this path is so pleasant, let me look at it a bit please, just a bit

कौन दिशा में लेके चला रे बटोहिया,कौन दिशा में

[G]In which direction you're taking us, Oh traveller, In which direction

कितनी दूर अभी कितनी दूर है ए चन्दन तोरा गाम हो

[G]How far is your village from here, Oh Chandan (boy's name)

कितना अपना लगने लगे जब कोई बुलाए लेके नाम हो

[B]How good it feels when someone calls you by your name

नाम ना ले तो क्या कहके बुलाएं

[G]Tell me how else to call you, if not by taking your name

नाम ना ले तो क्या कहके बुलाएं

[G]Tell me how else to call you, if not by taking your name

कैसे चलाए काम हो

[G]How else do I do it

साथी मितवा या अनाड़ी कहो गोरिया

[B]Ok then, call me, mate, companion or a newbie, Oh bella

साथी मितवा या अनाड़ी कहो गोरिया

[B]Ok then, call me, mate, companion or a newbie, Oh bella

कहीं गए जो ठहर, दिन जाएगा गुजर, गाड़ी हाँकन दे, हाँकन दे

[B]If we stop, the day will pass by,let me continue the jouney,lemme continue

कौन दिशा में लेके चला रे बटोहिया,कौन दिशा में

[G]In which direction you're taking us, Oh traveller, In which direction

ए गूंजा उस दिन तोरी सखियाँ, करती थी क्या बात हो

[B]Oh Gunja(girl's name), what were companions talking about that day

कहती थीं तोरे साथ चलत तो आ गए हम तोरे साथ हो

[G]They were talking out going out with you, so here I am

साथ अधूरा तबतक जबतक ,साथ अधूरा तबतक जबतक

[B]The companionship is half until

पुरे ना हो फेरे सात हो

[B]Until saat phera is not complete (a ritual in Hindu weddings)

अबहीं तो हमरी रे बाली है उमरिया

[G]I'm still a young girl

अबहीं तो हमरी रे बाली है उमरिया

[G]I'm still a young girl

ठहर ठहर, ये सुहानी सी डगर, जरा देखन दे, देखन दे

[G]Stop a bit, this path is so pleasant, let me look at it a bit please, just a bit

मन भरमाए नैना बांधे ये डगरिया

[B]This road is trapping the eyes to look at it

मन भरमाए नैना बांधे ये डगरिया

[B]This road is trapping the eyes to look at it

कहीं गए जो ठहर, दिन जाएगा गुजर, गाड़ी हाँकन दे, देखन दे

[B,G]If we stop, the day will pass by,let me continue the journey,lemme see

मन भरमाए नैना बांधे ये डगरिया ,मन भरमाए

[B]In which direction you're taking us, Oh traveller, In which direction

No comments!

Add comment