Translation of the song Die goldene Pave artist Chava Alberstein

Yiddish

Die goldene Pave

English translation

The Golden Peacok

iz di goldene pave gefloygn, gefloygn.

Has the golden peacock flown away, flown away.

un di nakht hot geefnet di goldene oygn,

And the night has opened its golden eyes,

likhtiker mayner, shlof ayn.

Bright one of mine, go to sleep.

di nakht hot geefnet di goldene oygn,

The night has opened its golden eyes,

bin ikh fidl gevorn un du der boygn,

I've become the fiddle and you the bow,

umruiker mayner, shlof ayn.

Restless one of mine, go to sleep.

bin ikh fidl gevorn un du der boygn,

I've become the fiddle and you the bow,

un doz glik iber undz hot farlibt zikh geboygn,

And fortune has smittenly concerned herself with us,

tsertlekher mayner, shlof ayn.

Tender one of mine, go to sleep.

un dos glik iber undz hot farlibt zikh geboygn,

And fortune has smittenly concerned herself with us,

gelozt undz aleyn un farfloygn, farfloygn,

Left us alone and flown on, flown on.

troyeriker mayner, shlof ayn.

Sad one of mine, go to sleep.

No comments!

Add comment