א מאל איז געווען א מעשה
Once there was a tale
די מעשה איז גאר ניט פריילעך
The story isn't really happy
די מעשה הייבט זיך אנעט
The story begins
מיט א יידישן מלך
With a Jewish king
ליולינקע, מיין פייגעלע
Little leo, my little bird
ליולינקע, מיין קינד
Little leo, my child
כ'האב געוווינט איז ליבע
I win such love
וויי איז מיר און ווינד
Woe is me and wind
דער מלך האט געהאט א מלכה
The king died
די מלכה האט געהאט א וויינגארטן
the queen got corrupt
דער וויינגארטן איז געווען א ביימעלע
the little branch was broken
ליולינקע, מיין קינד
the little bird flew from the nest
ליולינקע, מיין פייגעלע
Little leo, my little bird
ליולינקע, מיין קינד
Little leo, my child
כ'האב געוווינט איז ליבע
I win such love
וויי איז מיר און ווינד
Woe is me and wind
דער בוים האט געהאט א צווייַג
The little tree had a tiny branch
דער צווייַג האט געהאט א נעסטעלע
On the tiny branch there was a tiny nest
אין נעסטעלע איז געווען א פייגעלע
In the tiny nest there lives a little bird (egg)
ליולינקע מיין קינד
Little leo, my child
ליולינקע, מיין פייגעלע
Little leo, my little bird
ליולינקע, מיין קינד
Little leo, my child
כ'האב געוווינט איז ליבע
I win such love
וויי איז מיר און ווינד
Woe is me and wind
דער מלך איז אפגעשטארבן
The king died
די מלכה איז געווארן פארדארבן
The Queen became corrupted
דער צווייַג איז אפגעבראכן
The Little branch was broken
דאס פייגעלע פון נעסט אנטלאפן
The bird flew from the nest
ליולינקע, מיין פייגעלע
Little leo, my little bird
ליולינקע, מיין קינד
Little leo, my child
כ'האב געוווינט איז ליבע
I win such love
וויי איז מיר און ווינד
Woe is me and wind
ליולינקע, מיין פייגעלע
Little leo, my little bird
ליולינקע, מיין קינד
Little leo, my child
כ'האב געוווינט איז ליבע
I win such love
וויי איז מיר און ווינד
Woe is me and wind