Translation of the song אמאל איז געווען א מעשה artist Chava Alberstein

Yiddish

אמאל איז געווען א מעשה

English translation

Once there was a king (A Tale Of Woe About A Jewish King)

א מאל איז געווען א מעשה

Once there was a tale

די מעשה איז גאר ניט פריילעך

The story isn't really happy

די מעשה הייבט זיך אנעט

The story begins

מיט א יידישן מלך

With a Jewish king

ליולינקע, מיין פייגעלע

Little leo, my little bird

ליולינקע, מיין קינד

Little leo, my child

כ'האב געוווינט איז ליבע

I win such love

וויי איז מיר און ווינד

Woe is me and wind

דער מלך האט געהאט א מלכה

The king died

די מלכה האט געהאט א וויינגארטן

the queen got corrupt

דער וויינגארטן איז געווען א ביימעלע

the little branch was broken

ליולינקע, מיין קינד

the little bird flew from the nest

ליולינקע, מיין פייגעלע

Little leo, my little bird

ליולינקע, מיין קינד

Little leo, my child

כ'האב געוווינט איז ליבע

I win such love

וויי איז מיר און ווינד

Woe is me and wind

דער בוים האט געהאט א צווייַג

The little tree had a tiny branch

דער צווייַג האט געהאט א נעסטעלע

On the tiny branch there was a tiny nest

אין נעסטעלע איז געווען א פייגעלע

In the tiny nest there lives a little bird (egg)

ליולינקע מיין קינד

Little leo, my child

ליולינקע, מיין פייגעלע

Little leo, my little bird

ליולינקע, מיין קינד

Little leo, my child

כ'האב געוווינט איז ליבע

I win such love

וויי איז מיר און ווינד

Woe is me and wind

דער מלך איז אפגעשטארבן

The king died

די מלכה איז געווארן פארדארבן

The Queen became corrupted

דער צווייַג איז אפגעבראכן

The Little branch was broken

דאס פייגעלע פון נעסט אנטלאפן

The bird flew from the nest

ליולינקע, מיין פייגעלע

Little leo, my little bird

ליולינקע, מיין קינד

Little leo, my child

כ'האב געוווינט איז ליבע

I win such love

וויי איז מיר און ווינד

Woe is me and wind

ליולינקע, מיין פייגעלע

Little leo, my little bird

ליולינקע, מיין קינד

Little leo, my child

כ'האב געוווינט איז ליבע

I win such love

וויי איז מיר און ווינד

Woe is me and wind

No comments!

Add comment