Translation of the song Monologul din grădină artist F.Charm

Romanian

Monologul din grădină

English translation

The monologue from the garden

În grădina fără flori a unui arhitect

In the garden without flowers, of an arhitect

Pășesc cu grijă printre spini ce mă străpung în piept

I step carefully amongst spines that pierce me through the chest of mine

Îmi lasă urmă și miros numai de flori murdare

They let me the trace and the smell , only of dirty flowers

Ce-au crescut în ură, dușmănie și frustrare

That grew up in hate , grudge and frustration

E un lucru omenesc că și profeții greșesc

It is a humanly thing, 'cause also the prophets are mistaken

Mi-au prezis fericire când eu n-am timp să iubesc

They predicted me happyness, while i don't have Time to love

O oază de liniște o caut prin închisori

An oasis of peace i search it amongst prisons

C-atunci când plec, să plec curat în mână cu două flori

For when i will |Go , to go spotless, in the hand of mine with two flowers

În pustiu rătăcesc și aud cum urlă la lună

In the middle of nowhere i'm wandering , and i hear how

Haitele de lupi se năpustesc la stână

She's shoutin at the moon

Ochi de demoni ce lucesc noaptea-n plină stradă

Demons eyes that shines in the night, in the middle of the street

Bagă prafuri și pastile animalele de pradă

Takin pills and doin drugs, the prey animals

Tatăl nostru, unde ești?

The father of ours , where are you!?

Zi-mi ce-i de făcut!

Tell it to me , what is to be done !!!

Printre gratii un imperiu se uită pierdut,

Through cells, an empire is staring lost,

Iar derbedei cu artilerie din fabrica de speranțe

Whilst the thughs, with artilery from the mill of hopes

Sunt blindați și se ridică din rafalele de gloanțe

Are fully armoured and they get up from the storm of bullets

Mă lupt cu ego ce mă-ndeamna crucea să n-o car

I'm fighting with the ego , that's urging me , the cross of mine to not bear

Să gust fructu' pasiunii dintr-un amor amar

I to taste the passion fruit, from an bitter love

Pe când giuvaiere, briliante zac în Marea Moartă

Whilst jewels , brilliants are to be found in the Dead Sea

Timpul meu e frate cu a fost odată,

The time of mine , brother in blood it is with Once upon a time there was

Dar ies din întuneric, c-am ales lumina

But i'm gettin out of the darkness, 'cause the light i've chosen

Las în urmă rugina, cum a făcut Cristina.

I leave behind the rust, same like Cristina did

0 133 0 Administrator

No comments!

Add comment