Translation of the song Tum aa gaye ho noor aa gaya hai artist Kishore Kumar

Hindi

Tum aa gaye ho noor aa gaya hai

English translation

You have arrived so the light has also come

Tum aa gaye ho noor aa gaya hai

You have arrived so the light has also come.

Nahi to charaago se lau jaa rahi thi

Otherwise, the wick had been going out from the lamps.

Jeene ki tumse wajeh mil gayi hai

And I have understood a reason for me to live.

Badi bewajeh zindagi jaa rahi thi

As I had been living in a biased.

Tum aa gaye ho noor aa gaya hai

You have arrived so the light has also come.

Kaha se chale kaha ke liye ye khabar nahi thi magar

From where I started, where I had to end, I did not know.

Koi bhi seera jaha jaa mila wahi tum miloge

Whichever would be the header, wherever I shall find where you will be.

Ke ham tak tumhaari duwa aa rahi thi

That I had been getting your blessings.

Tum aa gaye ho noor aa gaya hai

You have arrived so the light has also come.

Nahi to charaago se lau jaa rahi thi

Otherwise, the wick had been going out from the lamps.

Tum aa gaye ho noor aa gaya hai

You have arrived so the light has also come.

Din dooba nahi raat doobi nahi jaane kaisa hai safar

Neither the morning has waned nor the night has waned; who knows what the journey is like.

Khwaabo ke diye aankho mein liye wahi aa rahe the

They were who coming, having the accounts of dreams in the eyes.

Jaha se tumhaari sada aa rahi thi

From where your voice was coming.

Tum aa gaye ho noor aa gaya hai

You have arrived so the light has also come.

Nahi to charaago se lau jaa rahi thi

Otherwise, the wick had been going out from the lamps.

Tum aa gaye ho noor aa gaya hai

You have arrived so the light has also come.

No comments!

Add comment