У дзяцінстве чакаў цемру,
When I was a child, I looked for the darkness.
З'яўляўся хвалюючы сэнс.
Some awesome meaning opened to me.
Вадзіў індзейскую хэўру
I guided an Indian band
У цёмны Кайкаўскі лес.
To the dark Kaikovsky wood.
Глядзеў у глыбокі калодзеж:
I looked into the deep well
Там жыў бяскрылы анёл.
The wingless angel lived there.
Шукаў чарадзея, а дзе ж ён?
I looked for the wizard, but where was he?
Хацеў, каб на месяц адвёў.
I wanted him to take me to the moon.
Месяц, братка мой!
Moon, my bro!
Месяц, братка мой!
Moon, my bro!
Хаваўся ў цудоўны асіннік,
I would hide in the wonderful aspen wood,
Дзядуля шукаў з бізуном.
Grandpa was looking for me with a lash.
Наводзіў на поўнач гадзіннік,
I set an alarm to wake me up at midnight
Каб здацца ночы ў палон.
To yield myself to the night.
Вера мая — восень,
My faith is autumn,
Сонца — толькі ў снах.
The sum is only in dreams
Маіх архангелаў — восем,
The eight of my archangels
Ляцяць, як птушкі на дах.
Fly up the roof like birds.
Месяц, братка мой!
Moon, my bro!
Месяц, братка мой!
Moon, my bro!