¿Cuánto tiempo perderemos
How much time are we going to waste
para conocernos y reconocer?
In meeting, in recognizing each other?1
Y en tu vida paralela quiero
And in your parallel life, I want
que me quieras al amanecer
You to want me in the morning light
¿Cómo sé si lo que viste en mí
How can I know if what you saw in me
no es lo mismo que te alejó?
Isn't the very thing that made you go away?
Y en mi vida paralela
And in my parallel life
quiero convencerte que esto funcionó
I want to convince you that we what we had worked
Mis paredes encerraron todas las
My walls boxed in all the
preguntas sobre los dos
Questions about the two2
Y al final de todo tengo lo que quiero
And at the end of it all I've got what I want
Y sólo formas parte de lo que soy
And you're only part of what I am
¿Cómo sé si lo que sientes
How do I know if what you feel
es equivalente cuando ya no estás?
Is the same when you're no longer here?
Y en tu vida paralela existe
And in your parallel life, there is
la promesa que regresarás
The promise that you'll come back
Mis paredes encerraron todas las
My walls boxed in all the
preguntas sobre los dos
Questions about the two
Y al final de todo tengo lo que quiero
And in the end of it all I've got what I want
Y sólo formas parte de lo que soy
And you're only part of what I am
Parte de lo que soy
Part of what I am
(Paralela, to-to-toa... )
(Parallel, to-to-toa...)3
Cuántas vidas paralelas
How many parallel lives
quieres que sucedan antes de perder
Do you want to live before you lose?
(Paralela, to-to-toa... )
(Parallel, to-to-toa...)