Translation of the song Rashiku Ikimasho (Catalan) artist Sailor Moon (OST)

Catalan

Rashiku Ikimasho (Catalan)

English translation

Rashiku Ikimasho

La la la no et rendeixis ves-ho provant

La la la don't give up keep on trying

sé que me la jugo m'hi jugo l'amor

I know it's risky, love is at stake

ple de joia batega el meu cor

my heart beats full of joy

en l'adolescència, canvis de freqüència

in the adolescence, changes of frequency

diga'm quin perfil tries tu

tell me which side do you choose.

Justament avui l'he vist

I actually saw him today

aquell noi adulador quan sortia de l'escola

that flatterer boy when I came out of school

em recorda a un vell amor

It reminds me of an old love

ara aquest m'ha enverinat la sageta m'ha tocat

now it has poisoned me, the arrow has struck me

em roda el cap i no vull tornar a patir

my head is spinning and I don't want to suffer again

que faré? ja ho he decidit (el que farà ho ha decidit)

What will I do? I have decided (what she'll do she has decided)

jugant entraré a dins del seu cor

playing I will enter inside his heart

lluint l'aspecte millor (amb el vestit de marinera)

looking my best (dresses as a sailor)

La la la no et rendeixis ves-ho provant

La la la don't give up keep on trying

aquesta vegada depèn tot de mi

this time everything is up to me

el meu cor batega joiós

my heart beats full of joy

és l'adolescència vinga va torne-m'hi

it's adolescence, come on let's go again

que t'agrada més de l'amor?

what do you like best about love?

No comments!

Add comment