Translation of the song Inno del TTIP artist Maurizio Crozza

Italian

Inno del TTIP

English translation

Anthem of the TTIP

Per fare il Parmesan ci vuole il legno,

To make Parmesan you need wood,

per il prosciutto servon gli ormoni.

for ham you need hormones.

Poi bevi il vino con i bentazzoni

Then you drink the wine with bentazzoni

che sembra buono solo ai barboni.

which tastes good only to bums.

I pomodori sono replicanti

Tomatoes are replicants

ma con un euro ne compri tanti,

but with just one euro you buy many,

però gli effetti sono orripilanti.

however their effects are horrifying.

Se l'etichetta ti rassicura

If the label reassures you

perché non cita la segatura,

because it doesn't mention sawdust,

nel polpettone ce ne metton poca

they just put a little of it in the meatloaf

però c'è tanta merda di foca.

but they put in a lot of seal shit.

Ce lo spediscono gli amercani,

The Americans send it to us,

non lo daremmo nemmeno ai cani,

we wouldn't even give it to dogs,

ma col TTIP vedrai che te lo sbrani.

but with the TTIP you will see that you will eat it.

Non sei d'accordo, sei contrariato.

You disagree, you are disappointed.

Viene da Boston un avvocato

A lawyer comes from Boston

che ti fa causa se fai i controlli

and sues you if you conduct checks

per il cianuro fin dentro i polli.

to search cyanide inside the chickens.

Poi ti condannano per il tuo impegno

Then they condemn you for your commitment

ed in galera pagherai pegno:

and in jail you will pay a pledge:

mangerai Parmesan con dentro il legno.

you will eat Parmesan with wood inside.

No comments!

Add comment