Translation of the song Balade en forêt artist Tryo

French

Balade en forêt

English translation

Walk in the forest

Eh, j’crois qu’j’ai besoin d’un peu d’air frais

Hey, I think I need some fresh air

D’une balade en forêt, j’sais plus trop c’que j’fais

A walk in the forest, I don't know what I'm doing

La vie use

Life wears you down

Eh, j’aime pas du tout c’que j’fais, mais bon j’ai une bonne paye

Hey, I really don't like what I do, but my

J’suis un homme mûr, j’ai des mômes, une voiture

pay is great

Eh, tu sais mon choix est fait, j’peux plus revenir en arrière

I'm a grown man, I have kids, a car

Tu parles d’une carrière dans une firme planétaire

Hey, I know I made my choice, I can't go

Eh, j’fais partie des gens qui gagnent leur argent sur notre atmosphère

back

Eh, j’fais partie des gens qui gagnent leur argent sur l’asthme de leurs enfants

We're talking big career in a global firm

Eh, j’crois qu’j’ai besoin d’un peu d’air frais

Hey, I think I need some fresh air

D’une balade en forêt, j’sais plus trop c’que j’fais

A walk in the forest, I don't know what I'm doing

La vie use

Life wears you down

Eh, j’aime pas du tout c’que j’fais, mais bon j’ai une bonne paye

Hey, I don't like what I do, but my

J’suis un homme mûr, j’ai des mômes, une voiture

pay is great

Eh, après tout j’ai choisi, ainsi va la vie et le monde vieillit

I'm a grown man, I have kids, a car

Eh, dans trois ans c’est la retraite, j’sauverai pas la planète

Hey, after all I chose this, it's the way life goes, and people grow old

J’vais pas m’prendre la tête, pas m’prendre le tête non

Hey, in three years I retire, I'm not gonna save the

Eh, j’fais partie des gens qui vous laissent un futur avec emmerdement

planet

Et tonnes d’ordures

I'm not gonna let it get to my head, no way

Moi, j’fais partie des gens qui vous laissent un futur bourré d’armement

Hey, I'm one of those people who leaves you with a future

Au minimum d’air pur

Of struggle

Eh, faut pas compter sur moi, j’ai raté ma jeunesse, j’profiterai d’la vieillesse

And tons of waste

Eh, faut pas compter sur moi, dans c’bordel y a plus qu’toi, dans c’bordel y a plus qu’toi

Me, I'm gonna leave you a future saturated

Eh, toi t’es celui qui rêve, je t’envie, j’en crève, que ma vie est triste!

with weapons

Que la vie est triste!

And dirty skies

Eh, je sais pas combien tu es, j’te laisse mes regrets et mon amertume

Hey, you can't count on me, I failed my youth, I'll enjoy being old

Parce que moi, j’fais partie des gens qui ont vécu grassement, qui t’laissent un héritage

Hey, you can't count on me, in this mess, you're all that's left, in this mess, there's only you

Parce que moi, j’fais partie des gens qui ont traversé les temps sans faire de sentiments

Hey, you're the one who dreams, I envy you, it kills me, my life is so sad!

Et après, et après, et après, et après...?

Life is so sad!

No comments!

Add comment