Translation of the song Ce que l'on s'aime artist Tryo

French

Ce que l'on s'aime

English translation

How Much We Love Each Other

J’aurais préféré pour toi

I would have preferred for you

Juste inverser le cours des choses

To just reverse the flow of things

J’aurais aimé, et toi

I would have liked, and you

Une main tendue, une rose

An outstretched hand, a rose

J’aurais aimé de toi

I would have liked from you

La certitude d’un geste

The certainty of a gesture

Simplement quand ça ne va pas

Simply when it’s not good

Ne pas se fuir comme la peste

Not to flee like the plague (expression: not to distance oneself as one does from a sick person)

Ils en étaient deboussolés

They were confused

De voir que l’on tenait quand même

To see that we still kept it

Et nous, les premiers étonnés

And we, the first ones surprised

De récolter ce que l’on sème

To harvest what we sow

Ce que l’on s’aime

How much we love each other

J’aurais préféré, ma foi

I would have really preferred

Eviter nos sombres démences

To avoid our dark insanity

Et maintes maintes fois

And many many times

Oublier de partir en vacances

To forget to go on vacation

En vacances de toi

On vacation from you

Et comme l’amitié nous rattrape

And how friendship makes up for us

Nous rattrape à chaque fois

Makes up for us each time

Autant tenir quand ça derape

To so hold when it slips

Ils en étaient deboussolés

They were confused

De voir que l’on tenait quand même

To see that we still kept it

Et nous, les premiers étonnés

And we, the first ones surprised

De récolter ce que l’on sème

To harvest what we sow

Ce que l’on s’aime

How much we love each other

Ce que l’on s’aime

How much we love each other

J’aurais bien voulu, tu sais

I would have really wanted, you know

Tenir le cap, sauver les murs

To keep the course, to save the walls (expression: to save the essential)

Courir sans m’arrêter

To run without stopping myself

Ne pas frissonner sous l’armure

Not to shiver under the armor

Et j’aurais voulu, tu sais

And I would have wanted, you know

La longue traversée tranquille

The long quiet crossing

J’aurais même, imagine

I would have even imagined

Ne jamais atteindre une rive

Never to reach a shore

Ils en étaient deboussolés

They were confused

De voir que l’on tenait quand même

To see that we still kept it

Et nous, les premiers étonnés

And we, the first ones surprised

De récolter ce que l’on sème

To harvest what we sow

Ce que l’on s’aime

How much we love each other

Ce que l’on s’aime

How much we love each other

J’aurais aimé, tu sais

I would have liked, you know

Eviter nos fausses mesures

To avoid our false moderation

J’aurais même préféré

I would have even preferred

De nous une lettre d’injures

A letter of insults from us

J’aurais voulu parfois

I would have wanted perhaps

Oui, t’étrangler aux quatres vents

Yes, to strangle you in four winds (expression: in all directions)

Te serrer dans mes bras

To squeeze you in my arms

Ah ça, je l’ai voulu souvent

That I have often wanted

Ils en étaient deboussolés

They were confused

De voir que l’on tenait quand même

To see that we still kept it

Et nous, les premiers étonnés

And we, the first ones surprised

De récolter ce que l’on sème

To harvest what we sow

Ils en étaient deboussolés

They were confused

De voir que l’on tenait quand même

To see that we still kept it

Et nous, les premiers étonnés

And we, the first ones surprised

De récolter ce que l’on sème

To harvest what we sow

Ce que l’on s’aime

How much we love each other

Ce que l’on s’aime

How much we love each other

Ce que l’on s’aime

How much we love each other

Ce que l’on s’aime

How much we love each other

No comments!

Add comment