Translation of the song L'Air du plastique artist Tryo

French

L'Air du plastique

English translation

Plastic Air

J’ai vu des arbres de plastique, dans des déserts inhabités

I saw plastic trees in the uninhabited deserts

Mélangés à l’organique, sur le rebord des voies ferrées

Mixed with nature on the edge of railways

Envahissant tout un village, drapeaux aux milles couleurs

Invading the villages, curtains of a thousand colors

La caissière vous noie au passage, prenez-en c’est de bon cœur, de bon cœur

The cashier crowds you going by, Take some, it's all in good heart!

Quand c’est l’air du plastique, qui soudain s’en va en fumée

When it's the plastic air that suddenly goes up in smoke

La mélodie la plus toxique, que l’homme aurait pu inventer

The most toxic melody that a man could invent

Cendres noires dans le ciel, retrouveront leurs paysages

Black ashes in the air falling back to the ground

La musique est partout la même, cet air est juste de passage

The music is everywhere, all the same, this air is just passing by

Pour flatter votre ego de passage

To flatter your ego, just passing by

Refrain

Refrain

Regardez l’air du plastique, se mélanger à l’harmonie

Look at the plastic air mixing itself with the harmony

Elle est sublime cette musique, nos enfants la danseront aussi,

This music is sublime, our kids dance to it too

S’envole l’air du plastique, et s’oublie cette mélodie

The plastic air flies away and this melody forgets itself

Elle est superbe, elle est cynique, et tellement plus économique

It's superb, it's cynical, and so much more economic

On le connaît l’air du plastique, c’est la rengaine du quotidien

You know the plastic air, it's the daily song

Celui qu’on mâche, qu’on mastique, celui qui vous scie dans les mains

The one that you mash, that you chew, the one that you saw in your hands

Des milliards de sacs lâchés comme des ballons dans le vent

Billions of bags dropped like balloons in the wind

Ça vous enterre des paniers, c’est là au moins pour cent ans, cent ans, cent ans

It buries you baskets, it's here at least for a hundred years, hundred years, hundred years

Un siècle d’air de plastique, ça vous donne envie de chanter

A century of plastic air, it makes you want to sing

La musique technologique, d’un plasticien de l’humanité

The technological music of a plastic humanity

La mélodie un peu gênante d’un baobab défiguré,

The melody, a little annoying, of a disfigured tree

Drôles de feuilles sur ses branches, que la folie du vent fait claquer, claquer

Funny leaves on is trees that the madness of the wind crunches, crunches

Refrain

Refrain

Regardez l’air du plastique, se mélanger à l’harmonie

Look at the plastic air mixing itself with the harmony

Elle est sublime cette musique, nos enfants la danseront aussi,

This music is sublime, our kids dance to it too

S’envole l’air du plastique, et s’oublie cette mélodie

The plastic air flies away and this melody forgets itself

Elle est superbe, elle est cynique, et tellement plus économique

It's superb, it's cynical, and so much more economic

Quelle fleur satanique, cette terre a vu enfanter

What satanic flowers this earth saw grow

Quand de la terre le plastique, devient malgré elle son engrais

When the earth, despite its fertilizer, becomes plastic

Main de l’homme sur le monde, redessine les paysages

The hands of men in the world redesign the landscape

La musique est partout immonde, cet air est juste de passage,

The unclean melody is everywhere, this air is just passing by

Pour flatter votre égo de passage

To flatter your ego, just passing by

Refrain

Refrain

Regardez l’air du plastique, se mélanger à l’harmonie

Look at the plastic air mixing itself with the harmony

Elle est sublime cette musique, nos enfants la danseront aussi,

This music is sublime, our kids dance to it too

S’envole l’air du plastique, et s’oublie cette mélodie

The plastic air flies away and this melody forgets itself

Elle est superbe, elle est cynique, et tellement plus économique

It's superb, it's cynical, and so much more economic

No comments!

Add comment