Au 27-100 rue des Partances
27-100 Departure Street,
J'ai revu mes tristesses d'avant
I saw my ancient sorrows once more
Brisé mes bonheurs présents
I broke my present joys
Toujours les mêmes gestes
Always the same gestures
Toujours le même enfant
Always the same child
Qui détruit tout, de peur d'être géant
Who destroys everything, afraid of becoming a giant
Et je vais au lendemain
And I'm moving into tomorrow
En sachant que rien n'ira
Knowing that nothing will last
Aussi loin que mes amours d'à présent
As long as the loves I have now
Et je sais bien que demain
And I know very well that tomorrow
Ira peut-être moins bien
May not go as well as today
Mais je n'aurai qu'à penser au passé
But then I'll just have to think about the past
Tu sais celui qu'on s'est bâti
You know, the past we built for ourselves
À coup de rires et de joies
With bursts of laughter and happiness
Celui qu'on s'est donné le droit d'habiter
The one we allowed ourselves to live in
Tu sais celui qu'on a souvent touché
You know, the past we often touched
Du bout de nos doigts
With the tips of our fingers
Celui qui a grandi entre toi et moi
The one which grew between you and me
Au 27-100 rue des Partances
27-100 Departure Street,
J'ai brisé ton grand cœur d'enfant
I broke your great childish heart
Qui rêvait d'être géant
Which dreamed of becoming a giant
Toujours les mêmes gestes
Always the same gestures
Plus jamais le même amant
Never the same lover twice
Me pardonneras-tu mes maladresses d'enfant ?
Will you forgive my childish blunders?
Me pardonneras-tu mes maladresses d'enfant ?
Will you forgive my childish blunders?
Me pardonneras-tu mes maladresses d'enfant ?
Will you forgive my childish blunders?