Translation of the song Au bar des suicidés artist Pierre Lapointe

French

Au bar des suicidés

English translation

At the Bar of the Suicided

Allez, on va danser

Come on, let's go dancing

Au bar des suicidés

To the bar of the suicided1

Comme autrefois, on gardera les yeux fermés

Just like before, we'll keep our eyes closed

Allez, on va danser

Come on, let's go dancing

Au bar des suicidés

To the bar of the suicided

Laisse tes pas, un à un devant toi, s'aligner

Let your steps, one by one in front of you, get into line

Tu aimes encore et aimes toujours

Still you love and you love again

Ce bel amour à l'imparfait

This beautiful love in the imperfect tense

Ce bel amour aux yeux trop clairs

This beautiful love whose eyes are too bright

Ce bel amour aux yeux trop vrais

This beautiful love whose eyes are too real

Tu aimes encore et sans arrêt

Still you love and you love without ever stopping

Ce bien trop véritable amour

This love which is way too real

Si véritable qu'il finira

So real that it'll end up

Par vraiment massacrer tes jours

Really destroying your days

Allez, on va danser

Come on, let's go dancing

Au bar des suicidés

To the bar of the suicided

Comme autrefois, on gardera les yeux fermés

Just like before, we'll keep our eyes closed

Allez, on va danser

Come on, let's go dancing

Au bar des suicidés

To the bar of the suicided

Laisse tes pas, un à un devant toi, s'aligner

Let your steps, one by one in front of you, get into line

Tu sais

You know

Moi aussi, j'ai aimé

I, too, have loved

Des amours déjà estropiées

Lovers who were already crippled

Le cœur se serre, mais on finit par s'habituer

Your heart sinks, but you get used to it with time

Tu sais

You know

Moi aussi, j'ai aimé

I, too, have loved

Des amours déjà fatiguées

Lovers who were already worn out

Les blessures restent, mais on finit par oublier

The wounds remain, but in the end you forget

Oh! s'il te plaît, ne pleure pas, je te promets qu'un jour on rira

Oh, please don't cry, I promise you that someday we'll laugh

De cet amour de trahison, oh! s'il te plaît, ne pleure pas

About this betraying love, oh, please don't cry

Allez, on va danser

Come on, let's go dancing

Au bar des suicidés

To the bar of the suicided

Comme autrefois, on gardera les yeux fermés

Just like before, we'll keep our eyes closed

Allez, on va danser

Come on, let's go dancing

Au bar des suicidés

To the bar of the suicided

Laisse tes pas, un à un devant toi, s'aligner

Let your steps, one by one in front of you, get into line

Allez, on va danser

Come on, let's go dancing

Au bar des suicidés

To the bar of the suicided

Comme autrefois, on gardera les yeux fermés

Just like before, we'll keep our eyes closed

Allez, on va danser

Come on, let's go dancing

Au bar des suicidés

To the bar of the suicided

Laisse tes pas, un à un devant toi, s'aligner

Let your steps, one by one in front of you, get into line

Allez, on va danser

Come on, let's go dancing

Au bar des suicidés

To the bar of the suicided

Comme autrefois, on gardera les yeux fermés

Just like before, we'll keep our eyes closed

Allez, on va danser

Come on, let's go dancing

Au bar des suicidés

To the bar of the suicided

Laisse tes pas, un à un devant toi, s'aligner

Let your steps, one by one in front of you, get into line

Et si je meurs là-bas

And if I die over there

Eh bien, tant pis pour moi

Well, that's too bad for me

Je n'avais qu'à savoir

I should have known

Qu'on ne rit pas de ces choses-là

That there are some things you can't laugh about

Si mon cœur se débat

If my heart puts up a fight

Ne t'en fais pas pour moi

Don't worry for me

J'ai gardé un sourire en souvenir de toi

I kept a smile in memory of you

J'ai gardé un sourire en souvenir de toi

I kept a smile in memory of you

J'ai gardé un sourire en souvenir de toi

I kept a smile in memory of you

No comments!

Add comment