Allez, on va danser
Come on, let's go dancing
Au bar des suicidés
To the bar of the suicided1
Comme autrefois, on gardera les yeux fermés
Just like before, we'll keep our eyes closed
Allez, on va danser
Come on, let's go dancing
Au bar des suicidés
To the bar of the suicided
Laisse tes pas, un à un devant toi, s'aligner
Let your steps, one by one in front of you, get into line
Tu aimes encore et aimes toujours
Still you love and you love again
Ce bel amour à l'imparfait
This beautiful love in the imperfect tense
Ce bel amour aux yeux trop clairs
This beautiful love whose eyes are too bright
Ce bel amour aux yeux trop vrais
This beautiful love whose eyes are too real
Tu aimes encore et sans arrêt
Still you love and you love without ever stopping
Ce bien trop véritable amour
This love which is way too real
Si véritable qu'il finira
So real that it'll end up
Par vraiment massacrer tes jours
Really destroying your days
Allez, on va danser
Come on, let's go dancing
Au bar des suicidés
To the bar of the suicided
Comme autrefois, on gardera les yeux fermés
Just like before, we'll keep our eyes closed
Allez, on va danser
Come on, let's go dancing
Au bar des suicidés
To the bar of the suicided
Laisse tes pas, un à un devant toi, s'aligner
Let your steps, one by one in front of you, get into line
Moi aussi, j'ai aimé
I, too, have loved
Des amours déjà estropiées
Lovers who were already crippled
Le cœur se serre, mais on finit par s'habituer
Your heart sinks, but you get used to it with time
Moi aussi, j'ai aimé
I, too, have loved
Des amours déjà fatiguées
Lovers who were already worn out
Les blessures restent, mais on finit par oublier
The wounds remain, but in the end you forget
Oh! s'il te plaît, ne pleure pas, je te promets qu'un jour on rira
Oh, please don't cry, I promise you that someday we'll laugh
De cet amour de trahison, oh! s'il te plaît, ne pleure pas
About this betraying love, oh, please don't cry
Allez, on va danser
Come on, let's go dancing
Au bar des suicidés
To the bar of the suicided
Comme autrefois, on gardera les yeux fermés
Just like before, we'll keep our eyes closed
Allez, on va danser
Come on, let's go dancing
Au bar des suicidés
To the bar of the suicided
Laisse tes pas, un à un devant toi, s'aligner
Let your steps, one by one in front of you, get into line
Allez, on va danser
Come on, let's go dancing
Au bar des suicidés
To the bar of the suicided
Comme autrefois, on gardera les yeux fermés
Just like before, we'll keep our eyes closed
Allez, on va danser
Come on, let's go dancing
Au bar des suicidés
To the bar of the suicided
Laisse tes pas, un à un devant toi, s'aligner
Let your steps, one by one in front of you, get into line
Allez, on va danser
Come on, let's go dancing
Au bar des suicidés
To the bar of the suicided
Comme autrefois, on gardera les yeux fermés
Just like before, we'll keep our eyes closed
Allez, on va danser
Come on, let's go dancing
Au bar des suicidés
To the bar of the suicided
Laisse tes pas, un à un devant toi, s'aligner
Let your steps, one by one in front of you, get into line
Et si je meurs là-bas
And if I die over there
Eh bien, tant pis pour moi
Well, that's too bad for me
Je n'avais qu'à savoir
I should have known
Qu'on ne rit pas de ces choses-là
That there are some things you can't laugh about
Si mon cœur se débat
If my heart puts up a fight
Ne t'en fais pas pour moi
Don't worry for me
J'ai gardé un sourire en souvenir de toi
I kept a smile in memory of you
J'ai gardé un sourire en souvenir de toi
I kept a smile in memory of you
J'ai gardé un sourire en souvenir de toi
I kept a smile in memory of you