Tu peux jeter la pierre
You can cast the stone
Moi, je n' sentirai rien
Me, I won't feel anything
Car je suis fait de glace
For I am made of ice
Oh, je suis fait de glace
Oh, I am made of ice
À force de tomber
By dint of falling so much,
L'âme trop épuisée
My soul too weary,
J'ai fini par comprendre
I finally understood
Que tout malaise se passe
That any faintness eventually goes away
Que tout malaise se passe
That any faintness eventually goes away
Et puis cette musique
And then there's this music
Que j'entends sans arrêt
Which I keep hearing
Je sais qu'elle sera tienne
I know it will be yours
Je sais qu'elle sera mienne
I know it will be mine
Celle de l'astre qui tombe
The music of the falling star
Car lui aussi succombe
For it, too, gives way
Au désir de tomber
To the desire of falling down
Toujours un peu plus bas
Always a little lower
Toujours un peu plus bas
Always a little lower
Je sais qu'encore hier
I know that just yesterday
L'amour s'est liquéfié
Love was liquified
Quelque part entre nous
Somewhere between us two
Aux trois quarts de l'allée
At the three-quarters of the alley
Resterons-nous toujours
Will we always remain
Pleurant à ses côtés
By its side, crying
Espérant retrouver
Hoping to someday find again
L'ardeur des premiers jours?
The ardour of the first days?
L'ardeur des premiers jours
The ardour of the first days
Tu peux jeter la pierre
You can cast the stone
Moi, je n'sentirai rien
Me, I won't feel anything
Car je suis fait de glace
For I am made of ice
Oh, je suis fait de glace
Oh, I am made of ice
À force de tomber
By dint of falling so much,
L'âme trop épuisée
My soul too weary,
J'ai fini par comprendre
I finally understood
Que tout malaise se passe
That any faintness eventually goes away
Que tout malaise se passera
That any faintness will eventually go away