Translation of the song L'étrange route des amoureux artist Pierre Lapointe

French

L'étrange route des amoureux

English translation

Strange Lovers' Road

Je t’ai donné mon coin de ciel

I gave you my piece of sky

Tu m’as donné ton cœur de miel

You gave me your honey heart

Et nous sommes depuis tous les deux

And we have since both been

Sur l’étrange route des amoureux

On Strange Lovers' Road

Si la vérité sort de nos yeux

If the truth leaves our eyes

Nous jouerons les imbéciles heureux

We will play happy idiots

Exhibant nos rêves faussement pieux

Showing off our falsely pious dreams

Sur l’étrange route des amoureux

On Strange Lovers' Road

Mais gardons nos caresses

But let's keep our caresses

Pour que quand le temps nous blesse

For when time hurts us

Nous puissions combler tous les deux

We can both satisfy

De nos corps l’appétit copieux

The hearty appetite of our bodies

Tu as détruit mon coin de ciel

You destroyed my piece of sky

J’ai massacré ton cœur de miel

I massacred your honey heart

Depuis que nous sommes tous les deux

Since we both have been

Sur l’étrange route des amoureux

On Strange Lovers' Road

La vérité a brûlé nos yeux

The truth burned our eyes

C’est l’insolence des moments heureux

It's the insolence of happy moments

On se sent tout à coup bien trop vieux

We suddenly feel too old

Pour l’étrange route des amoureux

For Strange Lovers' Road

Mais gardons nos promesses

But let's keep our promises

Puisque quand la vie nous blesse

As when life hurts us

Nous devons combler tous les deux

We both have to satisfy

De nos espoirs l’appétit copieux

The hearty appetite of our hopes

Je t’ai donné mon coin de ciel

I gave you my piece of sky

Tu m’as donné ton cœur de miel

You gave me your honey heart

Et nous sommes depuis tous les deux

And we have since both been

Sur l’étrange route des amoureux

On Strange Lovers' Road

No comments!

Add comment