J'ai tout léché les vitrines
I licked every glass case
Bravant le columbarium
Braving the columbarium
Désormais, jamais plus
From now on, never again
Non rien, ni vent, ni personne
No nothing, not the wind, not anyone
Ne pourra m'empêcher de souffrir en paix
Will keep me from suffering in peace
De lécher les vitrines du columbarium
And licking the glass cases of the columbarium
J'ai dégusté l'églantine ornant le columbarium
I savoured the eglantine which adorns the columbarium
Désormais, jamais plus
From now on, never again
Non rien, ni vent, ni personne
No nothing, not the wind, not anyone
Ne pourra m'empêcher de manger par la racine
Will keep me from eating the roots1
L'églantine décorant le columbarium
Of the eglantine which adorns the columbarium
C'est un endroit presque magique
It's an almost magical place
Qui ravive notre instinct tragique
Which rekindles our tragical instinct
Tout le monde est d'accord pour dire
Everyone agrees to say
Que la mort est chic...
That death is chic...
Au columbarium
At the columbarium
J'ai assemblé toutes les planches
I gathered all the planks
Placées au columbarium
Which were in the columbarium
Désormais, jamais plus
From now on, never again
Non rien, ni vent, ni personne
No nothing, not the wind, not anyone
Ne pourra m'empêcher de dormir en paix
Will keep me from sleeping in peace
De sommeiller dans la boîte du columbarium
And dozing inside the box of the columbarium
J'ai exhibé mes péchés sur l'autel du columbarium
I exposed my sins on the altar of the columbarium
Désormais, jamais plus
From now on, never again
Non rien, ni vent, ni personne
No nothing, not the wind, not anyone
Ne pourra m'empêcher de croquer la pomme
Will keep me from eating the apple
D'aller pécher sur l'autel du columbarium
And sinning on the altar of the columbarium
C'est un endroit presque troublant
It's an almost troubling place
Brillant d'or, de noir et d'argent
Shining with gold, black and silver
Tout le monde est d'accord pour dire qu'il est épatant
Everyone agrees to say that it's marvelous
Tout le monde est passé pour passer
Everyone passed to pass
Tout le monde a brûlé une parole
Everyone burned some words
Tout le monde a pleuré pour pleurer
Everyone cried to cry
Au columbarium, au columbarium
In the columbarium, in the columbarium
Au columbarium
In the columbarium